Читаем Фауст полностью

Как дивно это все! Я ощущаю Довольство здесь от сердца полноты!

Я в безобразном всюду замечаю Великого прекрасные черты.

Все это мне и памятно и свято!

Я чувствую, что счастье рок сулит!

Что мне напомнил этот строгий вид?

(Указывая на сфинксов.)

Пред этими Эдип стоял когда-то.

(Указывая на сирен.)

Пред этими, в тисках пеньковых пут, Улисс бессильно корчился!

(Указывая на муравьев.)

Вот эти

Сбирают клады, высшие на свете.

(Указывая на грифов.)

А эти их прилежно стерегут.

Я обновляюсь духом, полн сознанья Великих этих образов! Встают Великие в душе воспоминанья!

Мефистофель

В другой бы раз ты проклял их семью, А тут находишь много в них отрады: Где ищем милую свою,

Там и чудовищам мы рады!

Фауст

(сфинксам)

Вы, лица женщин, дайте мне ответ: Видали ль вы Елену или нет?

Сфинксы

Наш род до дней ее не достигает:

Из нас убил последних Геркулес.

О ней спроси Хирона: обегает Он всю равнину в эту ночь чудес;

И если он помочь тебе захочет,

То этим твой успех вполне упрочит.

Сирены

Здесь все это достижимо!

Как Улисс у нас гостил,

Не спеша с презреньем мимо,

Нам он много сообщил.

Все расскажем мы охотно,

Поживи лишь беззаботно У зеленых волн морских!

Сфинкс

Нет, герой, беги от них!

Прочнее уз пеньковых Одиссея Тебя пусть свяжет добрый наш совет: Найди Хирона — и, сомненья нет,

Узнаешь все: ручаюсь в том тебе я.

Фауст удаляется.

Мефистофель

(с досадой)

Что там за крик, за взмахи крыл?

Сфинкс

За ними уследить нет сил.

Одна другой на смену птицы мчатся; Охотнику за ними не угнаться.

Как бурный вихрь, сюда толпа летит Быстрей, чем стрелы, что пускал Алкид.

То мчится стая быстрых стимфалид,

При клювах коршунов, с гусиными ногами.

Нас карканьем приветствуют они В надежде здесь усесться между нами, Попасть в наш круг: ведь нам они сродни.

Мефистофель

(как бы с испугом)

Что там еще за мерзость зашипела?

Сфинкс

Не бойся: это головы былой Лернейской гидры; хоть они от тела Оторваны, но заняты собой.

Но что с тобою? Ты пришел в расстройство! Что за ужимки, что за беспокойство?

Чего ты хочешь? Уходи!

Я вижу: та толпа там, позади,

Тебе невольно вертит шею.

Что ж, не стесняйся, познакомься с нею!

К красавицам поближе подойди,

К ним, ламиям веселым, миловидным,

С улыбкой нежной и челом бесстыдным, Любимицам сатиров молодых.

К проказам их они совсем не строги:

Себе меж ними может козлоногий Позволить все. Узнай поближе их!

Мефистофель

Но я вас здесь найду по возвращенье?

Сфинкс

Да! Поищи отрады в развлеченье.

Мы из Египта; мы приучены Тысячелетия царить бессменно;

И, если люди чтут нас неизменно,

Мы правим днями солнца и луны.

Как народов суд бесстрастный,

Мы сидим у пирамид;

В мир, в войну, в потоп ужасный Неизменен сфинксов вид.

Пеней, окруженный ручейками и нимфами.

Пеней

Ты, тростник, шепча, клонися;

Ты, камыш, кивая, гнися;

Ветви тополя, шепчите,

Ветви ивы, лепечите,

Снова мне навейте сон!

Здесь послышалось движенье,

Дрожь и тайное смятенье,

И поток мой пробужден.

Ф ауст

Что я слышу чутким ухом?

Или я обманут слухом?

Там под зеленью, растущей Вдоль реки густою кущей,

Слышны звуки тихой речи,

Точно голос человечий,

Слышен волн болтливый шепот, Ветерка пугливый ропот.

Нимфы

(Фаусту)

Ты лучше прилег бы В блаженстве отрады,

Усталым бы членам Дал негу прохлады.

Давно улетевший Найдешь здесь покой!

Журчим мы и плещем,

Шепча над тобой.

Фауст

Я не во сне! О наслажденье!

О несравненные виденья,

Вы не скрывайтеся от глаз!

О, как я полн очарованья!

То грезы иль воспоминанья?

Я уж однажды видел вас!

Среди густых кустов прибрежных, Под влажной тенью листьев нежных Струи бесшумно чуть текут;

Со всех сторон вода сбегает,

И для купанья возникает Зеркально чистый, тихий пруд;

И вот, восторгом взор пленяя, Картина видится двойная Здоровых, юных женских тел.

Одни в воде бредут пугливо,

Другие плещут, брызжут живо —

И бой веселый закипел.

Довольно бы, казалось, взгляду, Любуясь, здесь найти отраду,

Но дальше все влечет мечта:

Где скрыта в глубине беседки Царицы дивной красота.

Дивно! Бухты покидая,

Вот плывет сюда и стая Величавых лебедей Мирно, ласково, привольно И гордясь самодовольно Красотой голов и шей.

Но один, других красивей,

Всех смелей и горделивей,

Стаю всю прорезал вмиг;

Перья пышно распуская,

Волны грудью рассекая,

Он к святилищу проник.

Другие ж, белизной сверкая,

Плывут себе иль, дев пугая,

В красивой носятся борьбе;

Их цель — добиться, чтобы девы Забыли службу королевы,

Заботясь только о себе.

Нимфы

Склоним ухо до земли,

Нежной зеленью покрытой:

Что-то там стучит вдали,

Будто конское копыто.

Кто такой и что за весть Мог бы в эту ночь принесть?

Фауст

Мне кажется, земля дрожит и стонет,

Как будто кто-то быстро лошадь гонит.

Что вижу я?

Судьба счастливая моя!

Ужель своих желаний исполненья Достиг уж я? О чудо без сравненья!

Вот мчится всадник близко от меня;

Он гонит белоснежного коня;

Мне кажется и мудрым он и смелым...

Я не ошибся: это он,

Филиры славный сын, Хирон!

Стой, стой, Хирон! К тебе спешу я с делом!

Хирон

Ну что тебе?

Фауст Умерь свой быстрый шаг! Хирон

Я не могу стоять.

Фауст

Ну, если так,

Перейти на страницу:

Похожие книги