Не дай народ несчастный мой в обиду!
О ты, любящая,
Мечтой обильная,
В тиши светящая,
Душою сильная,
Открой пучину тени роковой,
Без чар явись нам в силе вековой!
Пауза.
Ужель услышан слишком скоро я?
Ужель донесся к горным высотам Мой вопль ■— и вот закон природы там Мольба нарушила моя?
Растет, подходит ближе он,
Богини шаровидный трон!
Вот вниз слетает он, очам ужасный, Громадно-грозный, мрачный, темно-красный, Огнем кровавым озарен!
Не приближайся, шар могучий!
Нам всем, и морю, и земле Грозишь ты смертью неминучей!
Так это правда, что в полночной мгле Жен фессалийских дерзостному пенью Внимала ты и, путь свой изменив,
Слетала вниз на мощный их призыв И помогала преступленью?
Вот светлый диск покрылся тьмой...
Он рвется! Молний страшное блистанье, Шипенье, треск и грохотанье!
Как вихри свищут надо мной!
Фалес
Чего не видел и не слышал он!
Меня ничто, признаться, не тревожит.
Что здесь свершилось? Чем он так смущен?
В такую ночь безумную все может Случиться, но луна, ясна, светла,
Висит себе на месте, как была.
Гомункул
Взгляни: жилье пигмеев изменилось.
Сперва вверху кругла была гора,
Теперь вершина сделалась остра.
Я слышал треск: с луны скала свалилась И раздавила, без излишних слов,
Друзей не хуже, чем врагов.
Но все ж почтенна творческая сила,
Которая, в груди земной таясь,
То снизу вверх, то сверху вниз стремясь,
В теченье ночи гору сотворила.
Фалес
Не беспокойся: та гора —
Воображенья лишь игра.
Пусть пропадет дрянное это племя!
Ну, счастлив ты, что не был в это время Царем! Пойдем: морской нас праздник ждет — Гостям чудесным там большой почет.
Удаляются.
Мефистофель
Опять ползи по склонам скал суровых Да путайся среди корней дубовых!
У нас, на Гарце, пахнет хоть смолой От сосен; там хоть запах ароматен,
Хоть с серным схож он; здесь же неприятен И самый воздух. Это край такой,
Что нет и речи ни о чем подобном.
Хотел бы знать я, чем в краю загробном У этих греков раскаляют ад,
Чем заменяют серный дым и чад?
Дриада
Как ни умен ты дома, на чужбине Неловок: чем о родине мечтать,
Ты должен бы почтенье здесь воздать Дубов старинных миру и святыне.
Мефистофель
Да, хорошо, конечно, где нас нет;
Когда привычный угол мы теряем,
Он поневоле кажется нам раем.
Но что в пещере там за слабый свет?
Что за тройное существо там жмется?
Дриада
То форкиады! Ближе подойди,
И, коль не страшно, — речь к ним поведи!
Мефистофель
Зачем же нет? Смотрю — и остается Дивиться лишь! Как я ни горд, а тут Сознаться должен: ничего на свете Подобного не видел! Чуда эти Альравнов безобразьем превзойдут!
При виде этой троицы страшилищ Кто б не признал от сердца глубины,
Что смертные грехи не так дурны?
У нас мы в самом страшном из чистилищ Не стали бы терпеть подобных им,
А здесь, глядишь — присутствием своим Они отчизну красоты венчают, Античными их громко величают! Задвигались, почуяли меня
Вампиры. Вот пошла у них возня, Шипеньем, свистом чужака встречают.
Форкиады
Подайте глаз мне, сестры: кто-то там Решается войти в святой наш храм.
Мефистофель
Почтенные! Позвольте к вам с приветом Приблизиться, чтоб испросить при этом Благословенье тройственное! Я Вам незнаком, но, сколько мне известно, Я, кажется, вам дальняя родня.
Как чужеземцу, было очень лестно Старинных всех богов увидеть мне;
И Опс и Рею я почтил вполне Поклоном; даже парок, ваших славных Сестер, Хаоса древних дочерей,
Вчера ли видел, несколько ли дней Тому назад — не помню; но вам равных Нигде не встретил. Вами я пленен И умолкаю, полный восхищенья От чудного такого лицезренья.
Форкиады
Нам кажется, что этот дух умен.
Мефистофель
Увидев вас, одним я удивлен:
Что вас давно поэты не воспели.
Как это вышло? Хоть один бы раз!
И скульпторы, к прискорбью, не успели Изобразить, достойнейшие, вас;
А было бы скорей достойно цели Вас передать резцом, чем разных Гер,
Да там Паллад каких-то и Венер.
Форкиады
Погружены в безмолвие ночное,
Об этом и не думали мы трое.
Мефистофель
Да как оно и быть могло бы? Свет Не видит вас, о вас и слуху нет.
В таких местах вы лучше б водворились,
Где роскошь и искусство воцарились,
Где каждый день проворно там и тут Из мрамора героев создают,
Где...
Форкиады
Замолчи! Ко славе вожделенья В нас не буди! Что пользы, если б мы Все это знали? Рождены средь тьмы,
Тьме родственны, среди уединенья Живем мы, незнакомые другим,
Себе почти неведомы самим.
Мефистофель
Что ж, если так, тогда — скажу неложно — Другим свой облик вверить было б можно.
У вас втроем один лишь зуб и глаз:
Взглянув мифологически на дело,
В двух сущность трех могли б вместить вы смело: Нетрудно это было бы для вас;
А образ третьей мне вы одолжите На краткий срок.
Одна из форкиад
Как, сестры? Дать иль нет?
Другие
Попробуем! Но только — наш совет —
Без глаза и без зуба.
Вы лишите Тогда свой лик прекраснейшей черты:
Не будет в нем строжайшей полноты!
Одна из форкиад
Зажмурь один свой глаз и с этим вместе Ты выставь длинный клык свой — и сейчас Похожим в профиль станешь ты на нас, Как будто брат родной наш.