Читаем Фауст полностью

Я б умерла от горести такой!

Мефистофель

Нет худа без добра, и нет добра без худа!

<p>Марта</p>

Скажите ж, как и где он дух свой испустил?

Мефистофель

Лежит он в Падуе, там, далеко отсюда,

Его святой Антоний приютил.

Он спит теперь сном вечным и отрадным

В священном месте, тихом и прохладном.

<p>Марта</p>

Что ж поручил он вам?

Мефистофель

Мне долг велит

Большую передать вам просьбу: непременно

Просил он отслужить три сотни панихид.

Карманы ж у меня пустые совершенно.

<p>Марта</p>

Как? Ни одной монетки? Ни одной

Вещицы? Да любой мастеровой

В своей котомке что-нибудь приносит

На память в дом и делится с женой;

Скорей не ест, не пьёт и милостыню просит!

Мефистофель

Мадам, мне очень жаль; а впрочем, ваш супруг

Не расточитель был. Он вынес много мук,

Когда в грехах своих он каялся душевно

И жаловался всем, как жизнь его плачевна.

<p>Маргарита</p>

О, как несчастны люди! За него

Я помолюсь от сердца моего.

Мефистофель

Вы замуж выйти хоть сейчас достойны:

Такое вы премилое дитя!

<p>Маргарита</p>

Ах нет, мне рано!…

Мефистофель

Будьте в том спокойны,

И поручусь вам чем угодно я,

Что лучший кавалер обрадовался б счастью

Такую прелесть обнимать со страстью.

<p>Маргарита</p>

Обычай скромный наш на это не похож.

Мефистофель

Обычай или нет – бывает это всё ж!

<p>Марта</p>

Ну, продолжайте же!

Мефистофель

Я был при смертном ложе

Супруга вашего: под ним всегда была

Солома лишь одна навозная, но всё же

Он умер во Христе, кляня свои дела.

«Увы! – он восклицал, – достоин я проклятья

За то, что бросил так жену и все занятья!

Воспоминание об этом – казнь моя!

Ах, если бы жена грехи мне отпустила!»

<p>Марта</p>(плача)

Мой добрый муж, давно я всё тебе простила!

<p>Мефистофель</p>

«Но, видит бог, она ещё грешней, чем я!»

Марта

Он лжёт! Бездельник! Лгать у гробового края!…

<p>Мефистофель</p>

О да! Поверьте мне, подумал сам тогда я,

Что это бредил зря в предсмертных муках он.

Он говорил: «Я жил не праздно, не зевая,

В трудах больших детей и хлеб свои добывая,

Ел только чёрствый хлеб, измучен, истощен,

Но и того не мог ни разу съесть в покое».

Марта

А всю мою любовь, денное и ночное

Страданье он забыл? Вся верность – нипочем?

<p>Мефистофель</p>

О нет, он свято помнил обо всем!

Он говорил: «Из Мальты уезжая,

Молился я о детях, о жене -

И милость небо ниспослало мне:

Нам в море барка встретилась большая

Турецкая, которая везла

Несметные сокровища султана.

Напали мы, и храбрость верх взяла,

И мне уделена частичка тут была

При дележе богатства басурмана».

Марта

Ах! Где ж он деньги дел? Быть может, их зарыл?

<p>Мефистофель</p>

Ну, денег тех искать – что ветра в поле!

Когда потом в Неаполе он был

И здесь, как гость, покучивал на воле,

Им крепко занялась красавица одна;

И вот участье приняла она

Столь близкое в его печальной доле,

Что он её любовь и верность оценил

И знаки нежности до гроба сохранил.

Марта

Подлец! Мерзавец! Вор! Враг своего семейства!

Ни горе, ни нужда, ни смертный час – ничто

Не сокрушило в нём бесстыдства и злодейства!

<p>Мефистофель</p>

Ну, вот и умер он зато!

На вашем месте я, даю вам слово,

Всего лишь год бы траур поносил,

А там бы мужа стал искать другого.

Марта

Увы, каков мой первый был,

Навряд ли я найду второго!

Такой он был милейший дурачок!

Любил он только жен чужих, к несчастью,

Вино чужое пил где только мог,

Да был бродягою, да был ещё порок:

Игре проклятой предан был со страстью.

<p>Мефистофель</p>

И только? Что ж, когда и вам

Он позволял, что делал сам,

Так жить с ним было превосходно!

С таким условьем с вами нам

Ударить можно по рукам.

Марта

Насмешник! Вам шутить угодно.

<p>Мефистофель</p>(про себя)

Удрать теперь: у ней такая прыть,

Что даже чёрта рада подцепить.

<p>(Маргарите.)</p>

А ваше сердце всё ещё свободно?

Маргарита

Что вы сказать хотите?

<p>Мефистофель</p>(про себя)

О, дитя

Невинное!

<p>(Громко.)</p>

Я ухожу. Простите!

Маргарита

Прощайте.

<p>Марта</p>

Ах, минутку подождите:

Свидетельство иметь хотела б я,

Где ясно б каждый пункт обозначался,

Когда, и где, и как мой муж скончался.

Порядка другом я всегда была,

А потому охотно бы прочла

Известие о смерти и в газете.

Мефистофель

Сударыня, повсюду, в целом свете

Свидетелей достаточно двоих,

Чтоб истину упрочить. Вот, пожалуй,

Есть у меня приятель, славный малый;

Он подтвердит правдивость слов моих.

Я приведу его сюда.

<p>Марта</p>

Ах, приведите!

Мефистофель

А барышня придёт? Прошу вас, приходите!

Он молодец собой, умён -

Ну, словом, кавалер вполне изящный он.

<p>Маргарита</p>

Боюсь, придется мне краснеть пред господином!

Мефистофель

Краснеть? – Ни пред одним на свете властелином!

<p>Марта</p>

Так вечерком у нас в саду

Я с нею вас сегодня жду.

Сцена 11. Улица

Фауст и Мефистофель.

Фауст

Ну что? Ну как? Идет на лад?

<p>Мефистофель</p>

Ого! В огне вы! Вот так диво!

Не бойтесь: птичку схватим живо!

Пойдём сегодня к Марте в сад.

Вот баба, доложу вам! Точно

Быть сводней создана нарочно.

Фауст

Прекрасно!

<p>Мефистофель</p>

Но и ей должны мы удружить.

Фауст

Что ж, за услугу я готов служить.

<p>Мефистофель</p>

Она добыть от нас свидетельство б хотела

О том, что бренное её супруга тело

В могиле, в Падуе, почило вечным сном.

Фауст

Умно! Так съездить мы туда должны сначала?

<p>Meфистофель</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Скамейка
Скамейка

Командировочный одинокий мужчина рыщет по городскому парку в поисках случайных связей – на первый взгляд, легкомысленный сюжет постепенно накаляется до глубокого проникновения в экзистенциальный кризис обоих персонажей. Несмотря на внешне совершенно разный образ жизни (таинственный Федор Кузьмич, как ртуть меняющий свое имя и биографию для каждой новой спутницы; и простая и открытая Вера, бросающаяся в новые отношения, каждый раз веря, что на этот раз – навсегда), герои очень похожи между собой – потерянные люди, бродящие по парку в поисках новых самообманов. Острый диалог (герои обмениваются остроумными репликами, будто играют в пинг-понг) располагает к тому, чтобы поставить на сцене необременительную ретрокомедию «из советской жизни». Интерпретация произведения в трагикомическом жанре скорее поможет не растерять ценные минуты психологической рефлексии персонажей по поводу своего одиночества, их попытке разобраться в себе самих.

Александр Исаакович Гельман , Владимир Валентинович Губский , Жаныбек Илиясов , Лев Михайлович Гунин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Проза / Современная проза