Читаем Фауст полностью

Мефистофель


Ну с дамами шутить – чрезмерно было б смело!


Марта


Ах, вы не поняли!


Мефистофель


Жалею всей душой!

Но очень понял я, как вы добры со мной.

Проходят.


Фауст


Так ты меня сейчас, мой ангелок, узнала,

Когда перед тобой в саду явился я?


Маргарита


Вы видели, что я потупилась сначала.


Фауст


И ты меня простишь, прекрасная моя,

Что я себе тогда позволил слишком много,

Когда к тебе я подошел дорогой?


Маргарита


Смутилась я: мне это в первый раз.

Насчет меня нигде не говорят дурного.

Уж не нашел ли он – я думала о вас -

Во мне бесстыдного чего-нибудь такого,

Что прямо так решился подойти,

Игру с такой девчонкой завести.

Но всё ж во мне, признаться, что-то было,

Что в вашу пользу сильно говорило.

И как же на себя сердита я была,

Что я на вас сердиться не могла!


Фауст


Мой друг!


Маргарита


Пустите-ка!


(Срывает астру и ощипывает лепестки.)


Фауст


Что рвешь ты там? Букет?


Маргарита


Нет, пустяки – игра.


Фауст


Что?


Маргарита


Полно вам смеяться!


(Шепчет.)


Фауст


Что шепчешь ты?


Маргарита


(вполголоса)


Он любит – нет; он любит – нет!


Фауст


О ангел, как тобой не восхищаться!


Маргарита


(продолжает)


Он любит – нет; он любит – нет!


(Вырывая последний лепесток, радостно.)


Он любит! Да!


Фауст


О, пусть цветка ответ

Судьбы решеньем будет нам, родная!

Да, любит он! Поймешь ли, дорогая?


(Берёт её за обе руки.)


Маргарита


Я вся дрожу!


Фауст


О, не страшись, мой друг!

Пусть взор мой, пусть пожатье рук

Тебе расскажут просто и не ложно,

Что выразить словами невозможно!

Отдайся вся блаженству в этот час

И верь, что счастье наше бесконечно:

Его конец – отчаянье для нас!

Нет, нет конца! Блаженство вечно, вечно!

Маргарита жмёт ему руку, вырывается и убегает. Фауст стоит несколько минут в задумчивости, потом следует за нею.


Марта


(подходя)


Смеркается.


Мефистофель


Да, нам пора домой.


Марта


Я вас подольше б удержать хотела,

Но, знаете, уж город наш такой:

Как будто здесь у всех другого нет и дела,

Заботы будто нет у них другой,

Как только за соседями день целый

Подсматривать; и что ты тут ни делай -

Глядишь, пошла уж сплетня меж людей.

А наша парочка?


Мефистофель


Вдоль по саду пустилась,

Как пара мотыльков.


Марта


Она в него влюбилась.


Мефистофель


А он в неё. Таков уж ход вещей!

Сцена 13. Беседка

Маргарита вбегает, становится за дверью, прикладывает палец к губам и смотрит сквозь щель.


Маргарита


Идёт!


Фауст


Меня ты дразнишь? Ах, плутовка!

Постой же: я тебя поймаю ловко.


(Целует её.)


Маргарита


(обнимая его и возвращая поцелуй)


Люблю тебя всем сердцем, милый мой!

Мефистофель стучится.


Фауст


(топая ногой)


Кто там?


Мефистофель


Приятель.


Фауст


Скот!


Мефистофель


Пора домой.

Марта входит.


Марта


Да, сударь, поздно уж.


Фауст


Позволите ль из сада

Вас проводить?


Маргарита


А маменька? Меня

Так проберёт она за это!… Нет, не надо!

Прощайте!


Фауст


Очень жаль, что должен я

Уйти так скоро, против ожиданья.

Прощайте же!


Марта


Адьё!


Маргарита


До скорого свиданья.

Фауст и Мефистофель уходят.


Маргарита


Ах, боже мой, как он учён!

Чего не передумал он!

А я – краснею от стыда,

Молчу иль отвечаю: да…

Ребёнок я – он так умен!

И что во мне находит он?


(Уходит.)


Сцена 14. Лес и пещера


Фауст


(один)


Могучий дух, ты всё мне, всё доставил,

О чём просил я. Не напрасно мне

Свой лик явил ты в пламенном сиянье.

Ты дал мне в царство чудную природу,

Познать её, вкусить мне силы дал;

Я в ней не гость, с холодным изумленьем

Дивящийся её великолепью, -

Нет, мне дано в её святую грудь,

Как в сердце друга, бросить взгляд глубокий.

Ты показал мне ряд живых созданий,

Ты научил меня увидеть братьев

В волнах, и в воздухе, и в тихой роще.

Когда в лесу бушует ураган

И повергает ближние деревья,

Ломаясь с треском, богатырь-сосна,

И холм её паденью глухо вторит, -

В уединенье ты меня ведёшь,

И сам себя тогда я созерцаю

И вижу тайны духа моего.

Когда же ясный месяц заблестит,

Меня сияньем кротким озаряя,

Ко мне слетают легкою толпою

С седой вершины влажного утёса

Серебряные тени старины,

И созерцанья строгий дух смягчают.

Для человека, вижу я теперь,

Нет совершенного. Среди блаженства,

Которым я возвышен был, как бог,

Ты спутника мне дал; теперь он мне

Необходим; и дерзкий и холодный,

Меня он унижает, и в ничто

Дары твои, смеясь, он обращает.

В груди моей безумную любовь

К прекраснейшему образу он будит;

Я, наслаждаясь, страсть свою тушу

И наслажденьем снова страсть питаю.

Входит Мефистофель.


Мефистофель


Чем жизнь такая радостна для вас?

Не надоест вам всё в глуши слоняться?

Я понимаю – сделать это раз,

А там опять за новое приняться.


Фауст


Другое дело мог бы ты найти,

Чем в добрый час смущать меня бесплодно.


Мефистофель


Ну, ну! Не злись: ведь я могу уйти.

Уйду совсем, когда тебе угодно.

С тобою, грубым и безумным, жить -

Неважный дар послала мне судьбина.

Весь день изволь трудиться и служить,

И так и сяк старайся удружить -

Не угодишь ничем на господина.


Фауст


Ну вот, теперь упреки мне пошли!

Ты надоел, а я – хвали за это.


Мефистофель


А чем бы жил ты, жалкий сын земли,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Скамейка
Скамейка

Командировочный одинокий мужчина рыщет по городскому парку в поисках случайных связей – на первый взгляд, легкомысленный сюжет постепенно накаляется до глубокого проникновения в экзистенциальный кризис обоих персонажей. Несмотря на внешне совершенно разный образ жизни (таинственный Федор Кузьмич, как ртуть меняющий свое имя и биографию для каждой новой спутницы; и простая и открытая Вера, бросающаяся в новые отношения, каждый раз веря, что на этот раз – навсегда), герои очень похожи между собой – потерянные люди, бродящие по парку в поисках новых самообманов. Острый диалог (герои обмениваются остроумными репликами, будто играют в пинг-понг) располагает к тому, чтобы поставить на сцене необременительную ретрокомедию «из советской жизни». Интерпретация произведения в трагикомическом жанре скорее поможет не растерять ценные минуты психологической рефлексии персонажей по поводу своего одиночества, их попытке разобраться в себе самих.

Александр Исаакович Гельман , Владимир Валентинович Губский , Жаныбек Илиясов , Лев Михайлович Гунин

Фантастика / Проза / Современная проза / Драматургия / Драматургия