Читаем Фауст полностью

Пришли мы к вам на помощь в этот часВ надежде быть не лишними для вас.Ты знаешь: горцев думы и преданьяЗакреплены в чудесных письменахПрироды и утесов; светом знаньяНаука озаряет их. В горах,Давно покинув плоские равнины,С любовью духи поселились; тамВ тиши, заняв ущелья и теснины,Работают они по всем местамСредь атмосферы газов благородных,Среди паров металлов самородных,Дробя, связуя, находя пути.Их цель одна лишь: новое найти.Воздушными они перстами властноПрозрачные фигуры создают,И что у нас, вверху, творится тут,Все сквозь кристалл безмолвный видят ясно.ИмператорЯ понял все и верю в эту весть.Но, друг, скажи: при чем все это здесь?ФаустЗнай: некромант Сабинский, маг известныйИз Норчии, навек слуга твой честный!Весь ужас смерти он уж предвкушал,Горящий хворост уж пред ним трещал,Дрова пылали, дым клубился серный…Никто б его не спас от смерти верной –Ни человек, ни бог, ни бес – в тот час;Но ты пришел, освободил и спас.То было в Риме. Жизнью он обязанТебе и всей душой к тебе привязан.Совсем забывши думать о себе,Лишь о твоей гадает он судьбе.Он нас послал для помощи проворнойК тебе сюда. Народ отважен горный:Природы сила в нем кипит ключом;Попы зовут ту силу колдовством.ИмператорКогда идут к нам в праздник гости с цельюПредаться с нами светлому веселью,Мы рады видеть, как они спешат,Теснясь, наполнить зал роскошных ряд;Тем нам приятней смелый друг, которыйЯвляется, чтоб нам служить опорой,В то утро, как над нашею главойСудьба колеблет жребий роковой.Но все ж вложите в этот час высокийВ ножны свой меч послушный и жестокий,Почтите миг, когда бойцы толпойПойдут за нас иль против нас на бой.Кто мужествен, стой за себя! Кто тронаИскал себе, кому нужна корона,Тот лично пусть докажет всем, что онДостоин чести занимать свой трон!Пусть призрак, против нас столь дерзновенноВосставший, императором надменноСебя зовущий, наших стран царем,Отважной нашей армии вождем,Вассалов наших властию законной,Падет, рукою нашею сраженный!ФаустВелик, но смел чрезмерно замысл твой.Как рисковать священной головой?Ее шелом пернатый украшает;Под ним она нам мужество внушает.Что без главы все тело? ОсенилЕе лишь сон – и члены все без сил,Ей рана – рана членам всем, и сноваЗдорово все, когда она здорова.Рука свой долг исполнить вмиг спешит,Над головой поднявши крепкий щит;Меч отражает недруга и с жаромРазит его губительным ударом;Участвует в победе и нога,Ступив на выю павшего врага.ИмператорТаков и есть мой гнев: хочу себе яПодножьем сделать голову злодея!Герольды(возвратившись)
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры