Читаем Фауст полностью

Проклятый звон! Как выстрел, вечноОн в сердце бьет! Передо мнойМое владенье бесконечно,А там – досада за спиной!Твердит мне звон дразнящий, мерный,Что господин я не вполне,Что кучка лип, домишко скверный,Часовня – не подвластны мне!Пойду ль туда – мне страшны, гадкиЧужие тени на пути, –Бельмо в глазу, заноза в пятке!О, если б прочь отсель уйти!Линцей(как выше)С вечерним ветром мчится баркаНа парусах, нагруженаПестро, блистательно и ярко,Мешков и ящиков полна!

Подходит великолепная барка, богато нагруженная произведениями чужих краев.

Мефистофель и Трое Сильных.

ХорВот мы вернулись,Путь свершен;Привет, владыка,Наш патрон!

Они выходят и выгружают богатства на берег.

МефистофельМы отличились как могли, –Ты только труд наш похвали!Тут было мало кораблей;Теперь же в гавани твоейИх двадцать. Много было намХлопот: их плод ты видишь сам.В свободном море дух всегдаСвободен; медлить, разбирать –Не станешь: надо смело брать!То ловишь рыбу, то суда;Уж скоро три я их имел,Потом четыре; там, забравЕще корабль, пятью владел;Имеешь силу, так и прав!Лишь был бы наш карман набит.Кто спросит, как наш груз добыт?Разбой, торговля и война –Не все ль равно? Их цель одна!Трое СильныхПривета нетИ нет наград;Как будто дряньУ нас – не клад!С досадой онНа нас глядит,И царский дарЕму претит.МефистофельНаград не ждите,Все равно:Всяк часть своюУж взял давно.Трое СильныхНу, это всеНам прах и дым:По равной частиВсе хотим!МефистофельСперва расставьтеВ залах тамВесь груз сокровищПо рядам.Авось тогдаСо всех сторонПодробней всеОсмотрит он.Он не скупец,Дарить гораздИ пир за пиромФлоту даст.Я пестрых птиц назавтра ждуИ вам воздать сумею мзду.

Выгруженное уносят.

(Фаусту.)

С суровым взором и с тоскойТы принял жребий чудный свой!Свой мудрый труд ты сотворилИ берег с морем примирил;Твоих судов отсюда ратьГотово море принимать;Здесь твой дворец стоит, отсельТы обнимаешь круг земель;Отсюда шел весь подвиг наш,Здесь первый выстроен шалаш,И первый ров был вырыт тут,Где ныне весла воду бьют.Твой гордый ум, труд верных слугИ сушу здесь и море вкругСтяжали; здесь…Фауст
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры