Читаем Фауст полностью

Из вас, мои сестры, никто не пройдет,Забота ж – в замочную щель проскользнет.

(Исчезает.)

ПорокВы, сестры седые, идите за мной.ГрехВезде я с тобою пойду стороной.НуждаВезде за тобою Нужда по пятам.Порок, Грех и НуждаПроносятся тучи по тверди широкой –Смотрите, смотрите! Далеко, далекоНе брат ли – не Смерть ли виднеется там?

Уходят.

Фауст(во дворце)Пришли четыре, только три ушли!О чем беседу здесь они вели?«Нужда!» – вдали печально раздалось,И слово «смерть» как эхо донеслось.Глуха их речь, волшебна их семья…Не вырвался еще на волю я!О если бы мне магию прогнать,Забыть все заклинанья, чар не знать,Лицом к лицу с природой стать! ТогдаБыть человеком стоило б труда!И я им был, пока, во тьме бродя,Себя и мир не проклял дерзко я!Теперь весь воздух чарами кишит,И этих чар никто не избежит.Пусть светел и разумен ясный день,Но в сети снов нас ловит ночи тень;Пусть весело с прогулки я иду, –Вдруг ворон каркнет. Что же? На беду.Так суеверье царствует везде:То – к горю, это – к счастью, то – к беде.И вот стоишь один, страшась всего…Дверь скрипнула… Но нет здесь никого…

(Взволнованно.)

Здесь кто-то есть?ЗаботаОтвет естествен – есть.ФаустНо кто же ты?ЗаботаЯ пред тобою здесь.ФаустПрочь! Удались!ЗаботаЯ кстати здесь, – зачем?Фауст(сперва гневно, потом, успокоившись, про себя)Не заклинай! Сдержись! Останься нем!ЗаботаПусть меня не слышит ухо –Громок зов мой в недрах духа;В разных образах встаетМой суровый, властный гнет;На морях, на суше – всюдуСтрашным спутником я буду.Хоть не ищут никогда,Но найдут меня всегда,И клянут меня – и вместеУблажают словом лести…Ты никогда не знал заботы?ФаустЯЧрез мир промчался быстро, несдержимо,Все наслажденья на лету ловя.Чем недоволен был, пускал я мимо,Что ускользало, то я не держал.Желал достичь, и вечно достигал,И вновь желал. И так я пробежалВсю жизнь – сперва неукротимо, шумно,Теперь живу обдуманно, разумно.Достаточно познал я этот свет,А в мир другой для нас дороги нет.Слепец, кто гордо носится с мечтами,Кто ищет равных нам за облаками!Стань твердо здесь – и вкруг следи за всем:Для мудрого и этот мир не нем.Что пользы в вечность воспарять мечтою!Что знаем мы, то можно взять рукою.И так мудрец весь век свой проведет.Грозитесь, духи! Он себе пойдет,Пойдет вперед, средь счастья и мученья,Не проводя в довольстве ни мгновенья!Забота
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры