Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Клянусь, теперь брожу я, как во сне!Еще разок прийти нельзя ли мне?Никто учить так мудро не умеет!МефистофельЧем я могу, служить всегда готов.УченикНельзя ж мне так уйти от вас! ПозвольтеПросить вас написать в альбом мне пару словВ знак вашей благосклонности!МефистофельИзвольте!

(Пишет и возвращает ученику альбом.)

Ученик

(читает)

Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum[7].

(Почтительно закрывает альбом и откланивается.)

МефистофельСледуй лишь этим словам да змее, моей тетке, покорно:Божье подобье свое растеряешь ты, друг мой, бесспорно!Фауст

(входя)

Куда ж теперь?МефистофельКуда стремишься ты душой.Сначала в малый свет, потом в большой.С каким весельем, друг ты мой любезный,Ты просмакуешь этот курс полезный!ФаустНу нет; я, с этой длинной бородой,Далек от жизни легкой, молодой.Не верю я в попытку эту;Притом всегда я чужд был свету;Я ниже всех себе кажусь,Всегда стесняюсь и стыжусь.МефистофельУменье жить придет само собою;Лишь верь в себя, так жизнь возьмешь ты с бою!ФаустНо как же нам пуститься в путь?Где экипаж, где кони, слуги?МефистофельМне стоит плащ мой развернуть –И мы взовьемся легче вьюги.Но на полет отважный свойТы не бери узлов с собой;Вот я дыханьем огненным повею –И мы поднимемся с поверхности земной:Чем легче, тем скорей помчишься ты со мной.Ну-с, с новой жизнью вас поздравить честь имею!<p>Погреб Ауэрбаха в Лейпциге</p>

Компания гуляк.

ФрошНикто не пьет! И смеха нет ни в ком!Эх, проучить бы вас за эти рожи!Сегодня вы –  что мокрые рогожи.А ведь могли б быть парни с огоньком!БрандерТы виноват, – кого ж винить другого?Ни глупости, ни свинства никакого!Фрош

(выливая ему на голову стакан вина)

Так получи сполна!БрандерСвиньей свинья!ФрошТы сам просил –  исполнил я.ЗибельКто ссорится –  тех вон! Их нам не нужно!Знай пойте, пейте да ревите дружно:«Гоп, голла, го!»АльтмайерПропали мы, беда!Где вата? Уши мне он раздерет! Ужасно!ЗибельКогда трясутся своды, лишь тогдаВся сила баса чувствуется ясно!ФрошИдет! А кто перечит, тех –  за дверь!Га, тра-ла-ла-ла-ла!АльтмайерГа, тра-ла-ла-ла-ла!ФрошНу, глотки все настроены теперь!

(Поет.)

Святой, высокий римский трон,Как до сих пор не рухнет он?БрандерДрянная песня, тьфу, политикой звучит!Создателя благодарите смело,Что римский трон блюсти не ваше дело!Конечно, уж судьба ко мне благоволит,Что быть мне канцлером иль князем не велит.Но старшину иметь не худо и меж нами:Так изберем мы Папу сами.Известно вам, какой чертойРешается избранье в сан святой.Фрош

(поет)

Взвейся, подымися к небу, соловей,Сто раз поклонися милой ты моей.ЗибельПоклона милой нет –  и чтоб о том ни слова!ФрошПоклон и поцелуй –  стою на этом снова!

(Поет.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия