Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Лишь презирай свой ум да знанья светлый луч –Все высшее, чем человек могуч;Пусть с чародейскою забавойТебя освоит дух лукавый, –Тогда ты мой без дальних слов!Ему душа дана судьбою,Стремящаяся вдаль, не вынося оков;В своем стремленьи пылкою душоюЗемные радости он презирать готов.Он должен в шумный мир отныне погрузиться:Его ничтожеством томим,Он будет рваться, жаждать, биться,И призрак пищи перед нимНад ненасытною главою будет виться;Напрасно он покоя будет ждать.И, даже не успей он душу мне продать,Сам по себе он должен провалиться.

Входит ученик.

УченикЯ только что приехал по делам,И вот, исполнен преданности к вам,Я утруждать решаюсь посещеньемТого, о ком все говорят с почтеньем.МефистофельУчтивость ваша делает вам честь:Таких, как я, немало, впрочем, есть.Вам приходилось где-нибудь учиться?УченикЯ прямо к вам намерен обратиться!От всей души стараться я готов;И деньги есть, и телом я здоров.Меня пускать мать долго не хотела,Да слишком мной охота овладелаУзнать побольше дельного у вас.МефистофельО, если так –  на месте вы как раз.УченикПризнаться, я б уехал хоть сейчасНазад: все эти стены, коридорыМучительно мои стесняют взоры;Так неприветлив, тесен этот дом:Ни зелени, ни деревца кругом!А в залах, на скамьях –  в одно мгновеньеТеряешь сразу ум, и слух, и зренье.МефистофельНа все привычка есть, мой юный друг:Дитя –  и то у матери не вдругБерет сосец, чтоб присосаться плотно,Впоследствии ж питается охотно.А мудрости божественная грудь –Что день, то больше даст вам наслажденья.УченикВсем сердцем я желаю к ней прильнуть;Но как мои осуществить стремленья?МефистофельСначала дайте мне ответ:Какой милей вам факультет?УченикХочу я быть ученым чрезвычайным,Приблизиться ко всем земли и неба тайнам, –Обнять желаю, словом, полный кругПрироды всей и всех наук.МефистофельВы верный путь себе избрали,Лишь развлекаться не должны.УченикИ телом, и душой, от сердца глубины,Отдамся я ученью; но нельзя лиИ отдохнуть, – гулять по временам,Хотя бы летом, по воскресным дням?Мефистофель
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия