Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Я буду верным здесь тебе слугою,Твоим веленьям подчинен вполне;Когда же там мы встретимся с тобою,Ты оплатить обязан тем же мне.ФаустЧто будет там –  о том мне нет заботы;Когда разрушишь этот свет легко ты –Пускай себе иной возникнет свет!Здесь, на земле, живут мои стремленья,Здесь солнце светит на мои мученья;Когда ж придет минута разлученья –Мне до того, что будет, дела нет.Зачем мне знать о тех, кто там, в эфире, –Бывает ли любовь и ненависть у нихИ есть ли там, в мирах чужих,И низ, и верх, как в этом мире!МефистофельЧто ж; если так –  условься же смелей,И я тебя немедля позабавлюСвоим искусством! Я тебе доставлю,Чего еще никто не ведал из людей!ФаустЧто дашь ты, жалкий бес, какие наслажденья?Дух человеческий и гордые стремленьяТаким, как ты, возможно ли понять?Ты пищу дашь, не дав мне насыщенья;Дашь золото, которое опять,Как ртуть, из рук проворно убегает;Игру, где выигрыш вовеки не бывает;Дашь женщину, чтоб на груди моейОна к другому взоры обращала;Дашь славу, чтоб чрез десять дней,Как метеор, она пропала, –Плоды, гниющие в тот миг, когда их рвут,И дерево в цвету на несколько минут!МефистофельНу, это для меня –  пустое!Легко б я надавать таких сокровищ мог;Но, может быть, захочешь ты, дружок,Со временем вкусить и что-нибудь другое.ФаустКогда на ложе сна, в довольстве и покое,Я упаду, тогда настал мой срок!Когда ты льстить мне лживо станешьИ буду я собой доволен сам,Восторгом чувственным когда меня обманешь.Тогда –  конец! Довольно спорить нам!Вот мой заклад!МефистофельИдет!ФаустНу, по рукам!Когда воскликну я: «Мгновенье,Прекрасно ты, продлись, постой!» –Тогда готовь мне цепь плененья,Земля, разверзнись подо мной!Твою неволю разрешая,Пусть смерти зов услышу я –И станет стрелка часовая,И время минет для меня!МефистофельЯ буду помнить все; рискуешь ты, не скрою.Подумай же.ФаустСвободен ты во всем.Поверь, я не кичусь собою;Тебе ль, другому ли –  рабомГотов я быть, когда того я стою.МефистофельИтак, пируйте ж, доктор, на досуге,А я сегодня же исполню роль прислуги!Еще одно: неверен жизни срок;Могу ль у вас просить я пару строк?ФаустРасписку? Вот педант! Тебе ли видеть ново,Что значит человек и данное им слово?То, что сказал я, власть тебе даетНад всей земною жизнию моею;Весь мир меняется, несется все вперед,А я –  нарушить клятву не посмею?
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия