Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Я понимаю это;Боюсь я за одно, в одном лишь мой протест:Ars longa, vita brevis est[5].Позвольте вам сказать словцо совета:Коль уж на то пошло, сыщите вы поэта, –Пусть мыслью в небе он паритИ все возвышенное светаВ особе вашей пусть осуществит:Отвагу пламенную львов,Оленя быстроту,Испанца огненную кровь,Норвежца прямоту.Пускай найдет он тайное искусствоС коварством согласить возвышенное чувство,По плану вам составит идеал,По плану вас влюбить не затруднится;Ну, словом, если б мог тот идеал явиться,Ему б я имя «Микрокосма» дал.ФаустЧто ж значу я, коль не достигну цели,Венца, к которому стремится род людской,К которому и сам стремлюсь я всей душой?МефистофельТы значишь то, что ты на самом деле.Надень парик с мильонами кудрей,Стань на ходули, но в душе своейТы будешь все таким, каков ты в самом деле.ФаустДа, вижу, что напрасно я собралСокровища познания людского;Не нахожу в себе я силы снова,Когда свести я счеты пожелал;Ни на волос не выше я, не нижеИ к бесконечному не ближе.МефистофельПривык смотреть на вещи ты, мой друг,Как все на них вы смотрите; а надоУмней, толковей тратить свой досуг,Пока доступна жизни вся отрада.Тьфу, пропасть! Руки, ноги, головаИ зад –  твои ведь, без сомненья?А чем же меньше все мои праваНа то, что служит мне предметом наслажденья?Когда куплю я шесть коней лихих,То все их силы –  не мои ли?Я мчусь, как будто б ног такихДве дюжины даны мне были!Итак –  смелей! Раздумья все –  долой,И прямо в шумный мир за мнойСпеши, надеждой окрыленный!Кто философствует, тот выбрал путь плохой,Как скот голодный, что в степи сухойКружит себе, злым духом обойденный,А вкруг цветет роскошный луг зеленый!ФаустС чего ж начать?МефистофельУйти скорей.Что делать нам в тюрьме твоей?Что здесь за жизнь? Тоской да пустякамиМорить себя с учениками?Оставь соседу эту честь.Толочь ли воду ты желаешь?Все лучшие слова, какие только знаешь,Мальчишкам ты не можешь произнесть.Да вот один идет уж в коридоре.ФаустЯ не могу его принять.МефистофельНельзя же так его прогнать:Бедняжка долго ждал, он будет в страшном горе.Твой плащ да шапочку на время я возьму;Как раз к лицу мне быть в таком уборе!

(Переодевается.)

Ты остроумию доверься моему –Всего лишь четверть часика мне нужно, –А сам иди да в путь сготовься дружно.

Фауст уходит.

Мефистофель

(один, в длинной одежде Фауста)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия