Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Он убаюкан, спит. Воздушные творенья,Спасибо вам мое за ваши песнопенья:В долгу у вас я за концерт такой.Нет, Фауст, не тебе повелевать бесами!Пусть грезит он, объят воздушными мечтами,Весь погружен в обманчивый покой.Но надо снять с порога заклинанье:Его мне крыса отгрызет.Вот уж одна пришла: бежит и приказаньеМое исполнить только ждет.Владыка крыс, мышей, лягушек,Клопов, и блох, и вшей, и мушекТебе изволит приказатьК тому порогу подбежать –И там, где масло он положит,Пускай твой зуб усердно гложет.Живей, зверек! Вперед! Мешает выйти мнеТам, с краю, уголок на левой стороне.Довольно! Хорошо! Спасибо за старанье!Ну, Фауст, спи себе! До скорого свиданья!

(Уходит.)

Фауст

(просыпаясь)

Ужели я обманут снова?Мир духов вновь исчез: во снеКоварный бес явился мне,А пудель скрылся из алькова!<p>Кабинет Фауста</p>

Фауст, Мефистофель.

ФаустКто там? Войдите! Вечно помешают.МефистофельЯ здесь.ФаустВойдите ж!МефистофельТрижды приглашаютЧертей.ФаустВойди же!МефистофельНу, теперь вхожу.Надеюсь, мы с тобой поладимИ от тебя хандру отвадим.Примером я тебе служу:В одежде златотканой, красной,В плаще материи атласной,Как франт, кутила и боец,С пером на шляпе, с длинной шпагой,Дыша весельем и отвагой, –Чем я не бравый молодец?И не пора ли, наконец,Тебе одеться в том же роде?Тогда на воле, на свободе,И, бросив вздорные мечты, –Что значит жизнь, узнаешь ты!ФаустЧто ни надень –  все мучусь я хандроюИ уз земных не в силах я забыть.Я слишком стар, чтоб тешиться игрою,И слишком юн, чтоб без желаний быть.Свет ничего не даст мне, я уверен;«Умерен будь! лишь будь умерен!» –Вот песня вечная у нас.Она терзает наши души,Ее поют нам хрипло в ушиИ каждый день, и каждый час!Встаю ли утром –  ждут меня страданья:Я убежден, что долгий день пройдетИ мне не даст, я знаю наперед,Ни одного достичь, ни одного желанья!Мгновенье радости почую ли душой –Вмиг жизни критика его мне разрушаетИ образы, лелеянные мной,Гримасою ужасной искажает.Когда же ночь спускается и мнеС тоской в постель приходится ложиться –Не знаю я покоя и во сне:Ужасный сон мне будет сниться.Тот бог, который жив в груди моей,Всю глубину ее волнует:Он правит силами, таящимися в ней,Но силам выхода наружу не дарует.Так тяжко, горько мне, что жизнь мне не мила, –И жду я, чтоб скорей настала смерти мгла.МефистофельНу, смерть, однако, гость не очень-то приятный.Фауст
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия