Читаем Фейтфул-Плейс полностью

В комнате настала тишина – полная, абсолютная тишина, как во время снегопада, как будто в мире никогда не существовало звуков. Через некоторое, возможно немалое, время я заметил, что снова сижу в кресле и окоченел с ног до головы, словно кровь застыла в жилах. Еще через какое-то время я заметил, что у кого-то наверху работает стиральная машина. Имельда вжалась в подушки дивана. Ужас на ее лице подсказал мне, на кого я, должно быть, похож.

– Что ты ему сказала?

– Фрэнсис… Прости. Я не думала…

– Что ты ему сказала, Имельда?

– Только… Про тебя и Рози. Что вы собрались уехать.

– Когда ты ему сказала?

– В субботу вечером, в пабе. Накануне вашего отъезда. Я подумала, что никакого вреда не будет, что никто не успеет вас остановить…

Три девчонки стоят, облокотившись на перила, и взмахивают волосами, ладные и нетерпеливые – дикие кобылки, нетерпеливо ждущие начала вечера, когда возможно все. И, как выясняется, возможно было действительно все.

– Еще одно долбаное оправдание – и я пробью ногой этот краденый телик.

Имельда заткнулась.

– Ты сказала ему, когда мы уезжаем?

Быстрый, короткий кивок.

– И где оставила чемодан?

– Да. Ну, не в какой комнате, а только… что в шестнадцатом доме.

Грязно-белый зимний свет сквозь тюлевые занавески не красил Имельду. Тяжело осевшая в углу дивана, в этой перетопленной комнате, воняющей жиром, сигаретами и помойкой, она походила на полупустой мешок из серой кожи, набитый костями. Я не мог представить, чего эта женщина может хотеть, но явно нечто более ценное, чем то, что она профукала в своей жизни.

– Почему, Имельда? Почему, мать твою?!

Она пожала плечами. До меня стало медленно доходить, только когда на ее щеках появились бледные пятна румянца.

– Да ты прикалываешься… Ты была влюблена в Шая?

Она снова пожала плечами, на этот раз резко и вызывающе.

Яркие девчонки визжат и в шутку переругиваются: “Мэнди говорит, чтоб я спросила, хочет ли твой брат сходить в кино…”

– Я думал, это Мэнди на него запала.

– И она тоже. Мы все – не Рози, но многие. Он мог выбирать.

– А ты, значит, сдала Рози, чтобы привлечь его внимание. Ты это имела в виду, когда говорила о своей любви к Рози?

– Так нечестно, черт подери. Я никогда бы…

Я швырнул пепельницу в телик. Тяжелая пепельница, пущенная с размаху, с эффектным грохотом пробила экран, по комнате разлетелись тучи пепла, окурки и осколки. Имельда отрывисто пискнула и отшатнулась от меня, одной рукой заслоняя лицо. Крупицы пепла взвились в воздух и, кружась, опустились на ковер, на кофейный столик, на штаны от ее спортивного костюма.

– О чем я тебя предупреждал?

Имельда затрясла головой, дико глядя на меня, и прижала ладонь ко рту: кто-то явно научил ее не кричать.

Я стряхнул блестящие осколки стекла и взял сигареты Имельды с кофейного столика, из-под клубка зеленой ленты.

– Расскажи мне все, что сказала ему, слово в слово, как можно точнее. Без недомолвок. Если что-то не помнишь точно, так и скажи. Ничего не выдумывай, ясно?

Имельда энергично кивнула, не убирая ладонь от лица. Я закурил и откинулся на спинку кресла.

– Хорошо. Приступай.

Эту историю я и сам мог бы рассказать не хуже.

Паб находился где-то неподалеку от Вексфорд-стрит, название Имельда не помнила.

– Мы собирались на танцы, я, Мэнди и Джули, а Рози надо было пораньше домой: папа ее вышел на тропу войны, к тому же она не хотела тратиться на дискотеку. Так что мы решили сначала пойти выпить по пинте…

Имельда стояла у барной стойки – была ее очередь заказывать на всех – и углядела моего брата. Они поболтали – я будто своими глазами видел, как она откидывает волосы, выставляет вперед бедро, игриво поддразнивая Шая. Он машинально ответил на флирт, но ему нравились девочки посимпатичнее, помягче, не такие языкастые. Когда появились кружки, он взял их в охапку и развернулся к своим приятелям за столиком в углу.

Она просто пыталась его удержать.

Что такое, Шай? Значит, Фрэнсис не врет и ты больше по мальчикам?

Кто бы говорил! Когда у этого мелкого засранца последний раз была подружка? – сказал он и двинулся прочь.

Много же ты знаешь! – крикнула ему в спину Имельда.

Это его остановило.

Ну?

Парни ждут пива. Ты иди, иди…

Я вернусь. Подождешь тут?

Может быть. А может, и нет…

Конечно, она его дождалась. Рози посмеялась, когда Имельда торопливо принесла девчонкам выпивку, Мэнди изобразила возмущенное сопение (Моего парня воруешь), но Имельда показала им средний палец, кинулась обратно к бару – и к возвращению Шая вальяжно сидела за стойкой, расстегнув верхнюю пуговку и потягивая лагер. Ее сердце бешено колотилось. Раньше он никогда на нее даже не глядел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература