Читаем Фейтфул-Плейс полностью

– Неважно, что я подумал бы, – сказал я. – Даже если бы я подумал, что ты улетела на космическом корабле на другую планету, я бы полетел за тобой и искал бы тебя, пока не найду.

Холли глубоко вздохнула, и я почувствовал, как ее плечо чуть придвинулось ко мне. На секунду мне показалось, что я нечаянно что-то исправил, а потом она спросила:

– Если бы ты женился на этой Рози, я бы не родилась?

Я вытащил прядь волос изо рта Холли и вернул ее на место. Ее волосы пахли детским шампунем.

– Я не знаю, как это все происходит, цыпленок. Это очень загадочно. Я знаю только, что ты – это ты, и лично мне кажется, что ты сумела бы стать собой, что бы я ни делал.

Холли сползла вниз по кровати и, готовясь встретить отпор, сказала:

– В воскресенье вечером я хочу поехать к бабушке.

Замечательно, а я мило поболтаю с Шаем.

– Ну, – осторожно сказал я, – мы подумаем и посмотрим, как это вписывается в остальные наши планы. А что, какой-то особенный повод?

– Донна всегда ездит к бабушке с дедушкой по воскресеньям, когда ее папа возвращается после гольфа. Она говорит, бабушка готовит вкусный ужин с яблочным пирогом и мороженым на десерт, и тетя Джеки иногда делает девочкам прически, а иногда все смотрят видео – Донна, Даррен, Эшли и Луиза выбирают по очереди, – но тетя Кармела сказала, что если я когда-нибудь приеду, то буду выбирать первая. Я никогда не ездила, потому что ты не знал, что я езжу к бабушке, но теперь ты знаешь, и я хочу поехать.

То ли ма и па заключили какой-то договор по поводу воскресных вечеров, то ли ма просто догадалась крошить папе в обед пару волшебных таблеток, а потом запирать его в спальне в компании нычки под половицей.

– Посмотрим, как получится.

– Один раз дядя Шай взял их всех в магазин и разрешил покататься на великах. А иногда дядя Кевин приносит свою приставку, и у него есть дополнительные пульты, и бабушка ворчит, потому что они так много прыгают, и она говорит, что они обрушат дом.

Я склонил голову и внимательно посмотрел на Холли. Она обнимала Клару как-то слишком крепко, но по ее лицу ничего невозможно было прочесть.

– Милая, ты ведь понимаешь, что дяди Кевина не будет в это воскресенье, правда?

Холли уткнулась лицом в Клару.

– Да. Потому что он умер.

– Правильно, моя хорошая.

Дочка бросила на меня быстрый взгляд.

– Иногда я забываю. Например, сегодня Сара мне рассказала анекдот, а я хотела рассказать ему и только потом вспомнила.

– Понимаю. У меня тоже так бывает. Голова должна привыкнуть. Потом это пройдет.

Холли кивнула, расчесывая пальцами гриву Клары.

– Ты ведь знаешь, что у бабушки все будут грустные в эти выходные? Такого веселья, как она рассказывала, не будет.

– Я знаю. Я хочу поехать просто потому, что хочу там быть.

– Ладно, цыпленок. Посмотрим, что получится.

Молчание. Холли заплела часть Клариной гривы в косичку и внимательно ее изучала.

– Папа… – заговорила она чуть погодя.

– Что?

– Когда я думаю про дядю Кевина, иногда я не плачу.

– Это нормально, милая. И я тоже.

– Но если я его любила, разве я не должна плакать?

– По-моему, не существует никаких особых правил поведения на случай, когда умирает близкий человек. По-моему, каждый справляется по-своему. Иногда хочется плакать, иногда не хочется, иногда ты ненавидишь человека за то, что он от тебя ушел. Просто помни, что все это нормально. Как и все остальное, что может прийти тебе в голову.

– В “Американском идоле” всегда плачут, когда говорят о тех, кто умер.

– Конечно, милая, но не стоит принимать это за чистую монету. Это телевидение.

Холли мотнула головой, хлестнув волосами по щекам.

– Нет, папа, это же не кино, это настоящие люди. Они рассказывают свои истории, например, какая хорошая у них была бабушка, как она в них верила, а потом умерла, – и всегда плачут. И Пола иногда тоже плачет.

– Не сомневаюсь. Но это еще не значит, что и ты должна плакать. Все люди разные. И скажу тебе по секрету: в этом шоу люди частенько притворяются, чтобы получить побольше голосов.

Холли по-прежнему сомневалась. Я вспомнил, как сам впервые столкнулся со смертью: мне было семь, какого-то шестиюродного брата с Нью-стрит хватил удар, и ма притащила нас всех на поминки. Все происходило почти так же, как на поминках Кевина: слезы, смех, истории, горы сэндвичей, выпивка, пение и танцы ночь до утра – кто-то принес аккордеон, кто-то знал наизусть весь репертуар Марио Ланцы. В качестве руководства для начинающих “Как пережить утрату” это было куда здоровее, чем что угодно с участием Полы Абдул. Возможно, стоило привезти Холли на поминки Кевина, несмотря даже на папашин вклад в веселье.[30]

Мысль о том, что я буду находиться в одной комнате с Шаем и не смогу превратить его в окровавленный кусок мяса, сводила меня с ума. Я вспомнил, каким был подростком – скорее обезьяной, чем человеком, и как взрослел головокружительными скачками, потому что это нужно было Рози; вспомнил, как па говорил мне: “Мужчина должен знать, за что готов умереть”. Ты делаешь то, что нужно твоей женщине и твоим детям, даже если это гораздо тяжелее, чем умереть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублинский отдел по расследованию убийств

Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг

Детектив Роб Райан никогда и никому не рассказывал о самом страшном дне своего детства, когда двое его друзей бесследно исчезли в лесу, а самого его нашли лишь чудом. Он был весь забрызган кровью и не помнил абсолютно ничего. И вот теперь прошлое возвращается… В том же лесу обнаружено тело жестоко убитой двенадцатилетней Кэти Девлин — и Робу, вместе с напарницей Кэсси Мэддокс, поручено расследовать это преступление. У Роба нет никаких зацепок — только полустершиеся воспоминания и слухи, окружающие загадочную гибель девочки. Но интуиция подсказывает: раскрыть тайну смерти Кэти он сможет, если восстановит в памяти то, что случилось с ним много лет назад в лесной чаще…Содержание:1. В лесной чаще (Перевод: Владимир Соколов)2. Мертвые возвращаются?.. (Перевод: С. Масленникова, Т. Бушуева)3. Ночь длиною в жизнь (Перевод: Александр Андреев)4. Рассветная бухта (Перевод: М. Головкин)5. Тайное место (Перевод: Глеб Александров, Мария Александрова)6. Тень за спиной (Перевод: Виктор Голод, Игорь Алюков)

Тана Френч

Триллер
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература