— Вы кто, к чертям, такой?! — огрызнулся он, слыша, как у него сами собой стучат зубы.
— Доктор Бениньо! — выплюнула тьма. — Да скорее же, дьявол бы вас подрал! На борт!
Но Пеппо лишь отшатнулся назад, остервенело рыча:
— Уберите руки! Где Годелот?! Я шагу без него не сделаю!
— Да и провалитесь сквозь землю! — Голос сорвался от бешенства. — Годелот остался у складов! Я должен задержать отплытие и вернуться за ним! Именно с ним я должен был бежать, вы же — просто лишние расходы! Но он не поедет без вас! Кончайте разыгрывать девицу на смотринах, вы, малолетний идиот! Пока я убалтываю вас, тартана поднимет якорь!
Пеппо еще секунду колебался, а потом похабно выругался и бросился за врачом. Тот несся по берегу, все дальше и дальше, а где-то уже звенела якорная цепь, хлопнуло полотнище паруса, и чей-то голос прокричал что-то из ниоткуда.
Мир смешался вокруг Пеппо, сузившись до волочащей его вперед сухой сильной руки, звуки утратили направление, ветер рвал волосы, камни грохотали под сапогами, и те застревали в щелях и рытвинах.
— Осторожно, сходни! — рявкнул впереди голос доктора, а под ногами загрохотали ветхие доски. Где-то внизу, вокруг, рядом, непонятно где плескалась вода. Пеппо запнулся за поперечный брус, едва не упав, а увлекающая рука с силой рванула вперед, втаскивая оружейника на палубу. Пальцы разомкнулись, и Пеппо замер, лихорадочно пытаясь нащупать границы вертящегося волчком мира, как вдруг раздался отчаянный вопль:
— О боже!
Оглушительный выстрел расколол ночь, и прямо под ноги Пеппо рухнуло что-то тяжелое, так что вздрогнул скрипучий палубный настил. Оружейник отшатнулся, подавившись криком, а в затылок вдруг врезался короткий удар. Последнее, что успел ощутить Пеппо, был запах лодочного дегтя…
Годелот медленно разжал занемевшие руки, ослабляя захват. Орсо не шевелился, но шотландцу уже не было дела до полковника. Он опустил неподвижное тяжелое тело наземь, нетвердо поднялся на ноги и двинулся к складам. Черное ущелье маячило впереди, и Годелот все ускорял шаги. Грохот. Это был выстрел. «Догадайтесь, кого они считают предателем?..»
Шотландец глухо зарычал и рванулся бегом. Он не знал, что ждет его на берегу, смертельно боялся узнать это, но еще невыносимей было этого не знать. Он несся сквозь темноту, пот лил по вискам и шее, в горле застрял горящий уголек. Еще несколько шагов — и Годелот вырвался на берег, подбежал к причалу и остановился, хрипло дыша и давясь соленым ветром.
Пустынная гавань была залита лунным светом. Обсидианово-черные волны с шипением бились о берег, завихряясь у причалов, обросших космами водорослей. Несколько лодок, зияющих пробоинами, лежали на берегу килем вверх, будто дохлые рыбы, поеденные чайками. Две или три барки покачивались у причальных столбов, полуразрушенный корабль догнивал неподалеку у пологого каменного мыса.
И только легкая белокрылая тартана уходила прочь от молчаливого берега, усеянного трупами судов, и от одинокой фигуры неподвижно стоявшего на причале человека, словно забыв его во вчерашнем дне.
Годелот медленно повернулся и пошел обратно. Он больше не оглядывался. Возможно, он сделал не все, что мог. Но сожалеть поздно. Остается лишь по-прежнему надеяться, что все было не зря.
Он вернулся к устью канала, где оставил полковника Орсо. И вдруг увидел, что кондотьер лежит, опираясь локтем о землю, и с пристальным ожиданием смотрит на приближающегося подчиненного.
— Они отплыли? — глухо спросил Орсо. Годелот лишь кивнул, не подумав даже удивиться. Немного поколебался и опустился наземь рядом с кондотьером.
— Это был выстрел, так? — зачем-то переспросил он. Орсо же лишь пожал одним плечом. Лицо его в лунном свете казалось серым. Шотландец глубоко вдохнул, на миг прикрывая глаза и пытаясь взять себя в руки. А потом потянулся к сброшенному плащу и с усилием оторвал от края длинный лоскут.
— Вы можете приподняться? — хмуро проговорил он. — Надо попытаться остановить кровь. А потом я помогу вам дойти до лодки и отвезу вас в город. Вам нужен врач.
Орсо медленно поднял голову.
— Врач, который был мне нужен, уже сыграл свою роль, — усмехнулся он, а потом спокойно добавил: — Вы это серьезно, Мак-Рорк? После всего, что здесь случилось?
Но шотландец только сумрачно сжал губы:
— Как вышло — так вышло, а вы не собака, чтоб подыхать на голой земле. Попытайтесь привстать.
Орсо еще раз испытующе посмотрел Годелоту в глаза и оперся ладонью о землю. Губы его искривились, и шотландец увидел, как на лбу кондотьера выступил пот. Он не может подняться? Годелот шагнул ближе, обхватил командира за плечо и помог сесть. На влажной земле выделялось большое темное пятно. Слишком большое. Весь левый бок камизы был пропитан кровью. Шотландец велел:
— Приподнимите рубашку, полковник.
Орсо молча подчинился, и полотно с влажным шелестом обнажило длинную глубокую рану в спине над самым поясом. Юношу ощутимо и неприятно кольнуло изнутри, но он лишь плотно прижал обрывок плаща к ране.