Читаем Феноменальный П. Т. Гелиодор полностью

– Ага, как же. Мама, а ты что скажешь?

Миссис Оливия неторопливо расчёсывала белокурых близняшек. Волосы уже распутались, но она продолжала водить и водить по ним щёткой. Солнце почти зашло. Мягкий, приглушённый свет заливал комнату и падал на лицо Оливии, застывшей в неподвижности, как на картине.

– Мам?

Ответа не последовало. Эрма посмотрела на П. Т., но и в его взгляде читалась беспомощность.

Что-то было неладно. И дело было не в увольнении и не в угрозах Сэмюэля Петтигуфера.

Дело было в другом.

Оливия Фридберг уже некоторое время была непохожа сама на себя. Она всё время выглядела уставшей, измученной. Казалось, она отдалилась от семьи, мысли её витали где-то далеко. Её почти не заботили домашние дела и ссоры близняшек. Она могла сидеть и смотреть в окно, забывая снять с огня кастрюлю, или занести сушившееся на улице бельё в дом, когда собиралась гроза. Она плохо спала, ей снились кошмары. Иногда она забывала купить продукты, и П. Т. приходилось просить еду у соседей, искать что-нибудь съедобное в огороде или выскребать из деревянной шкатулки на буфете последние центы и бежать в лавку Диббла (крал П. Т. исключительно карамельки, остальное покупал).

Однажды утром Оливия надела платье наизнанку.

– Мама! – рассмеялась Сельма. – Что с тобой?

Оливия непонимающе посмотрела на дочь.

– Ты что, одевалась в темноте?

Поняв, что произошло, Оливия Фридберг пожала плечами и вернулась к делам, не придав случившемуся никакого значения.

П. Т. считал, что мать ведёт себя так странно из-за смерти отца. Правда, прошло уже больше полугода, но ведь каждый переносит горе по-своему, всем требуется разное время, чтобы прийти в себя. А раз мать не могла оправиться после смерти Майлуса, то они с сёстрами изо всех сил старались ей помочь.

Но, как уже было сказано, всё оказалась серьёзнее.

В доме Генриетты Петтигуфер всё чаще происходили мелкие неприятности: Оливия роняла предметы, забывала стереть с мебели пыль, небрежно заправляла кровати. Иногда она опаздывала или без всякой причины уходила домой до окончания рабочего дня.

– Что с тобой творится, Оливия? – упрекала её Генриетта Петтигуфер. – О чём ты думаешь?

Но Оливия отвечала лишь «Ни о чём» или «Прошу прощения, миссис» и становилась ещё молчаливее.

К счастью, Эрма и Сельма присматривали за близняшками и за домом. Эрма опекала мать на работе в усадьбе Петтигуферов. Она прикрывала Оливию и исправляла её оплошности.

Однако терпение Генриетты Петтигуфер таяло как масло.

Дядю Сайруса по обыкновению ничего не волновало. Видимо, он жил в каком-то своём собственном мире, в котором вовсе необязательно зарабатывать на хлеб и кров. Когда Петтигуферы уволили П. Т., его дядя мог бы, например, гордо заявить: «Ничего, я с этим разберусь! Вот возьму и найду работу!» – но он продолжал посиживать в сломанном кресле, которое Уолдо Петтигуфер великодушно передал семье своего бывшего конюха, покуривать кукурузную трубку и наблюдать за клубами сизого дыма. Он словно покрылся паутиной безразличия и не собирался её стряхивать.

А ведь Майлус Гелиодор всегда беспокоился за старшего брата. Но Майлуса не стало, Оливия не могла больше нести бремя ответственности за семью, и П. Т., который чувствовал себя теперь мужчиной в доме, понял, что настал момент для серьёзного разговора.

– Дядя Сайрус, – сказал он как-то вечером. – Я думаю, ты должен нам помочь.

Сайрус долго смотрел на него молча.

– М-м-м? – наконец промычал он.

– Если хочешь жить в этом доме, придётся вносить свою лепту.

– Что ещё за лепту?

– Придётся работать. Понимаешь?

– Ты знаешь, что у меня болит спина, парень.

– Чушь.

– Что значит «чушь»?

– То и значит. Послушай, чем бы тебе хотелось заниматься?

– В смысле работать? – спросил дядя Сайрус подозрительно.

– Нет, я спрашиваю, чем тебе вообще нравится заниматься.

Дядя Сайрус немного подумал.

– Вырезать по дереву.

– Хорошо. Вырезать по дереву. Что ещё?

– Мне нравится рыбачить.

– Согласен, рыбалка – приятное занятие. Что ещё?

– Не знаю.

– Подумай.

– Спать.

– Это не считается.

– Почему?

– Потому что не считается.

– Хм-м.

– Всё?

Дядя Сайрус кивнул.

– Тогда вот чем ты можешь заняться. Вырежи из дерева фигурку животного или что-нибудь другое, что захочешь. Потом спросим Диббла или других лавочников, согласятся ли они её купить. Что скажешь?

– Ну-у, это утомительно…

– Закончишь одну фигурку – сходим на рыбалку. После примешься за вторую. Рыбу, которую не съедим, попробуем продать на постоялый двор Маллигана или в «Таверну Матушки Гусыни». Идёт?

Дядя Сайрус поджал губы. П. Т. счёл его гримасу согласием.

– Славно! – воскликнул он, хлопнув в ладоши. – Тогда решено!

– Что решено? – поинтересовалась Сельма.

– Дядя Сайрус нашёл работу!

– Неужто? Какую работу?

– Хватит, я устал. – Дядя встал из кресла и вышел из комнаты под смех племянников, хлопнув дверью.

* * *

Когда П. Т. сообщил, что и он найдёт себе другую работу, семья восприняла его заявление как бахвальство. В тяжёлые времена найти работу не так-то просто, а П. Т. – всего лишь мальчишка, который умеет разве что убирать навоз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы