Читаем Феррагосто полностью

– В Италии сейчас с этим большие сложности. Правительство ограничило выпуск внутренних займов, я слышал, что государственный долг растет с катастрофической скоростью.

– Но многие умудряются получать кредиты из Франции. Наши ломбардцы, те, что построили свой бизнес на векселях еще в пятнадцатом веке, видимо, совсем неплохо обустроились на французской земле, раз могут позволить себе кредитовать обе страны. Хотя я вполне допускаю, что дело в другом: вы, французы, более нас способны жить по средствам. – Мужчина делано вздохнул и снова схватил с тарелки мясо.

– Я знаком с некоторыми тамошними банкирами. Если желаете, я мог бы при возможности обсудить с ними эту возможность.

– Было бы весьма кстати! Если получится это сделать, я найду способ вас отблагодарить, – и он заговорщицки подмигнул Маддалене, которая, не пытаясь сдержать любопытство, разглядывала Франко из-за плеча подруги.

– Синьор Легран, позвольте задать вам вопрос, – произнесла она, когда удостоверилась, что его взгляд обращен на нее. – Вы не скучаете по Франции?

– Боюсь, мне некогда предаваться тоске по Родине, – с улыбкой отозвался Франко. – Ланцио не предоставляет мне такой возможности. Конечно, случается, что я ностальгирую, но это происходит в дни, когда мне хочется отведать лукового супа, которого здесь нет ни в одном меню. Но это никогда не случается в такие вечера, как сегодняшний, – завершил он мысль, бросая пристальный взгляд на собеседницу.

– Хотелось бы принять это невинное замечание как комплимент, – серьезно произнесла она, глядя ему в глаза.

– Именно на это я и надеялся.


Тем временем Доната с тревогой оглядывала мужа. Тот с хмурым видом пил из бокала, по всей видимости, даже не ощущая вкуса. Она наклонилась к нему:

– Милый, может, не стоит так налегать на вино? Вечер только начался. Вместо ответа Николо поднялся и, даже не извинившись, покинул стол под предлогом проверить оставленную снаружи лошадь.

– Николо сегодня сам на себя не похож, – сказал Франко. – Что это с ним?

– Не знаю. Дома все было в порядке, – удивленно отозвалась Доната. Щеки ее залил румянец.

– А вы слышали, что в Ланцио открыли кинопалас? – поспешила скрасить неловкую паузу Маддалена. – Film d’arte italiana почти достроила зал на двести человек! Вот куда нужно вкладывать деньги, друзья. За синематографом – будущее!

– Вам нужно вложить в синематограф себя, моя дорогая! – с благодарностью в голосе ответила Доната. – Вы же просто очаровательны!

– О, спасибо, но боюсь, этот аванс слишком велик! – ответила Маддалена, а Франко с удивлением заметил, как сильно смутилась она в ответ на невинный комплимент.

Он наблюдал за Маддаленой и, безусловно, находил ее привлекательной. Счастливая обладательница точеной линии подбородка, сияющих карих глаз и чарующего голоса владела главным дамским оружием – природной женственностью, сила которой располагает к себе представителей обоих полов. Франко все чаще ловил себя на мысли, что поворачивает голову в ее сторону, стараясь ненароком перехватить ее взгляд.


Вечер набирал обороты. С каждым выпитым бокалом разговоры становились громче, а темы фривольнее. Франко расслышал, как кто-то цитирует Казанову, и ухмыльнулся, узнав знаменитую фразу: «Только женщина умеет убегать так, чтобы наверняка поймали». Он оценил шутку, примеряя ее к собственной жизни, где женщинам дозволялось играть ту роль, которую они сами избрали. Говоря иначе, Франко считал себя великодушным зрителем, способным оценить всю прелесть любовной игры, но, когда дело доходило до последнего акта, Франко предпочитал решать и действовать сам.

После десерта Маддалена попросила француза составить ей компанию и прогуляться в саду, что раскинулся за усадьбой. Они оставили душное помещение и прогуливались, вдыхая вечерний воздух, напитанный ароматами агавы и граната. Франко ласкал взглядом силуэт молодой женщины, пока она не торопясь шла чуть впереди него. Обрисовывая мягкий изгиб талии, вдоль тела струилось платье: слишком тонкое, чтобы скрыть его красоту, бессильное спасти от участи быть растерзанным мужским воображением. Почувствовав его взгляд, Маддалена обернулась:

– Любопытно, как вы видите нашу честную компанию. Наверняка не такой, как мы себе воображаем. Я уверена, вы сумеете непредвзято оценить то общество, что предстало вашему взгляду. Взору иностранца, француза. – Она легко коснулась его плечом, ступая рядом.

– Когда вы так смотрите на меня, я не способен думать о таких сложных вещах. – Он засмеялся. – Я не могу жаловаться. Везде в Ланцио меня принимают с почетом, которого, как мне кажется, я еще не вполне заслужил.

– У вас весомый покровитель, не стоит сбрасывать со счетов это обстоятельство.

– А мне-то хотелось верить, что внимание, уделяемое местными жителями, – моя собственная заслуга! – Он шутливо возвел руки к небу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Любовь вне времени

Похожие книги