И правда: стройная невысокая фигурка в платье цвета фуксии плыла по перрону. Молодая женщина укрывалась в тени кружевного зонтика, причудливый узор которого бросал на ее лицо кокетливые тени. Увидев Викторию, стоящую рядом с будущим мужем, она переменилась в лице, но быстро взяла себя в руки, и дамы вполне дружелюбно поприветствовали друг друга.
– Какой красивый поезд, – проговорила Маддалена, оглядывая машину. – Ты проводишь меня внутрь? – Жестом собственницы она подхватила Франко под руку и повела его к резной подножке. Он помог обеим женщинам подняться, и троица очутилась внутри. Маддалена пришла в полный восторг, оглядев богатое убранство салона, и не могла сдержать слов восхищения:
– Они не пожалели денег, это уж точно. Какое внимание к деталям: здесь есть даже сеточки для всяких мелочей, ну надо же! Мне не терпится побыстрее отправиться в путь, в Риме мы могли бы погулять по городу и выбрать кольца. – Эту фразу она бросила громче, чем было необходимо, следя, чтобы Виктория непременно услышала. При упоминании о свадьбе Франко нахмурился:
– Дамы, оставляю вас ненадолго здесь, а мне надо закончить кое-какие дела. – С этими словами он покинул вагон. Он догнал одного из управляющих компании Ferrovie. Седовласый мужчина приехал, чтобы лично проконтролировать отбытие и возвращение поезда. Его статная фигура позволяла с легкостью проделать это: благодаря исключительному росту обзор был обширный.
– У нас все готово, синьор. Оркестр скоро прибудет, репортеры из Рима уже здесь.
– Что насчет гостей? – кивнул тот сверху вниз.
– Все подтвердили свое присутствие.
– Их не так уж и много.
– Этот заезд – лишь первый в череде будущих.
– Вы правы, – моргнул влажными глазами управляющий. – А Оттавио здесь?
– Si, машинист уже пришел, мы недавно виделись.
Франко зашагал к выходу из станции. Он сел в нагретый на солнце автомобиль, открыл все окна и завел мотор: путь его лежал к дому графини Партичини. Обретя статус вдовы, графиня стала другим человеком. Добросердечие и природное жизнелюбие уступили место глубокому трауру и меланхолии. Большую часть времени она теперь проводила на вилле. Всегда приветливо распахнутые двери теперь были закрыты, Доната перестала принимать гостей, даже тех, кто приходил поддержать ее. Франко знал, что спустя две недели после смерти мужа графиня потеряла ребенка, и он не мог даже думать о том, по чьей вине произошли оба этих несчастья.
Сегодняшним утром Франко тешил себя надеждой, что Доната сумеет найти силы выйти из дома и разделить радость от столь ожидаемого события, но он ошибся. Графиня предпочла остаться в постели и на просьбы Франко выйти к нему ответила отказом, сославшись на плохое самочувствие. Об этом его на пороге уведомил сдержанный слуга. Однако Лоренцо она отпустила, и подросток, заметно повзрослевший с их последней встречи, сбежал вниз.
– Ты уверен, что не хочешь остаться с мамой? Будут еще другие поездки, – спросил гость.
– Конечно же, нет! Но… – Он не решался что-то произнести. – Можно спросить у вас кое-что, синьор Легран?
– Конечно, говори!
– Раз мама не смогла поехать… Я хотел попросить вас об одолжении, можно ли мне пригласить с нами Беатрис, мою подругу? Она так мечтала об этом.
– Ну, конечно, не стоило и спрашивать! – отозвался Франко. – Мы тотчас же за ней заедем.
Они захватили Беатрис, и подростки зашушукались, сидя на заднем сиденье. Франко бросил взгляд на часы. Приближалось время отправления, нужно быстрее ехать на станцию, предстояло еще много дел.
Нарядная публика прогуливалась вдоль перрона, словно на утреннем моционе. Оркестр уже настроил инструменты и играл легкую мелодию, поднимая присутствующим настроение. Для торжественного марша пока было рано. Отец Флавио тоже был здесь. Ему предстояло благословить сегодняшний проезд перед тем, как он проведет праздничную мессу в церкви. Священник уже собрал вокруг себя небольшую группку людей и, пользуясь случаем, давал ценные напутствия.
– Buon Ferragosto![17] – кивнул ему Франко и направился дальше в здание, чтобы справиться, появился ли помощник машиниста, – не хотелось нервничать, ожидая до последнего. Но того нигде не было, и это обеспокоило Франко. Все шло по плану, и никакая заминка не должна помешать. Он раздавал указания срочно разыскать пропавшего, когда в поле его зрения появились супруги Альбани. Томазо, на время поменявшись ролями с супругой, держал ее под ручку. Это заставило Франко улыбнуться:
– Томазо, Клара! Вы приехали, очень рад вас видеть!
– Ну, Франко, молодчина! – воодушевленно произнес супруг Альбани. – Подумать только, ты не просто умудрился преуспеть в нашем городе, теперь ты вдобавок прославишь и сам город!
– Все дороги ведут в Рим.
– Верно.
– Не могу похвастать, что это далось мне легко, но теперь можно вздохнуть свободно, – он с улыбкой обвел присутствующих взглядом. – Что планируете делать в столице? Обратно поезд пойдет только через несколько часов.