Читаем Феррагосто полностью

– Планов нет, – он помедлил. – Впрочем, есть один, но я что-нибудь придумаю, – и Франко, заложив руки за спину, пошел вдоль развороченного Клыка, погруженный в глубокие раздумья. Жизнь снова диктовала ему свои условия, лишая выбора, что ж, ему не привыкать. Оставалось следовать воле высших сил и поступать сообразно обстоятельствам: итак, первый поезд из Ланцио в Рим пройдет пятнадцатого августа, в священный праздник Феррагосто.

<p>Глава 15</p>

Ланцио, Италия. 15 августа 1911 года

День отправления поезда

Оттавио Пелагатти проснулся спозаранку, чтобы успеть позавтракать до отъезда на станцию. Он все еще не мог поверить в счастливое стечение обстоятельств: его выбрали для столь почетной обязанности – управлять первым поездом, который отправится из Ланцио в Рим. Он, пусть и простой машинист, но зато получивший профессию в столице, наконец-то сделает что-то по-настоящему важное. Его пальцы зудели от нетерпения, хотелось побыстрее очутиться в локомотиве и приступить к работе. Еще вчера он выбрал самую нарядную рубашку, белую, с высоким воротничком, и теперь стоял в ней перед зеркалом, начисто бреясь и напевая под нос. А если подумать с точки зрения местных жителей, как замечательно будет иметь в Ланцио железную дорогу, ведущую в Рим! Он и сам мог бы приезжать в родной город сколь угодно часто. Конечно, Рим он окончательно не покинет, там кипела жизнь, расцветало творчество, там он мог ходить на вернисажи любимых художников. При мысли о футуристах его переполнила гордость: этим утром он всецело ощущал себя частью научного прогресса, едва ли не его эпицентром. Все его попытки приблизиться к ним, когда он мастерил поделки, подражая великим мастерам, – детские шалости. Сегодня ему предстоит настоящее дело!

Вскоре он был готов и, крепко расцеловав матушку, утиравшую слезы счастья, отправился на вокзал. Увидев начальника, он рванул к нему:

– Синьор Легран, я уже здесь.

– Замечательно, найди синьора Лечче, нужно осмотреть вагоны и проверить, все ли готово. Через пару часов здесь уже будет яблоку негде упасть.

Франко Легран выдохнул и сосредоточился. Предстояло сделать еще несколько проверок, прежде чем поезд тронется в путь. Состав прибыл день назад из Рима и уже прошел технический осмотр. Франко еще раз с удовольствием оглядел великолепную машину. Массивный железный локомотив еще не успел покрыться ни копотью, ни маслом, его детали сияли новехонькие, словно вчера выпущенные с конвейера. Франко прошел вдоль вагонов. Его придирчивый глаз отметил небольшие разводы на одном из окон, и он тут же дал распоряжение натереть стекла до блеска. Он поднялся внутрь вагона. Там пахло свежей краской и дорогими породами дерева. Франко погладил сиденье, обитое сафьяном, и бросил взгляд наружу. Люди постепенно прибывали на станцию. Среди них он разглядел парочку корреспондентов из Рима, они были заняты тем, что устанавливали фотоаппарат, выбирая удобную позицию. Француз присел возле окна и окинул взором обновленное здание станции. Это он придумал – вместо строительства нового, переоборудовать помещение склада, превратив его в железнодорожную станцию. Теперь казалось, что идея была более чем удачной – возраст постройки дарил ощущение, что станция стоит здесь давным-давно.

Он ожидал приезда Маддалены, она обещала быть пораньше, но вместо нее заметил Викторию Брент, находившуюся в чрезвычайно приподнятом настроении. Франко улыбнулся, увидев, как она напропалую кокетничает с мужчинами, что попадались ей на пути к перрону: эта женщина неисправима! Сегодня она выбрала для поездки желтое платье и шляпку, чтобы уж наверняка не остаться незамеченной, и это ей, как обычно, удалось. Виктория прибыла несколько дней назад по личному приглашению Франко, несмотря на протесты и явное неудовольствие Маддалены. Английская гостья поселилась в гостинице, однако этот факт ни капли не смягчил недовольство возлюбленной. Маддалена недоумевала, что за надобность в приезде экстравагантной англичанки, но Франко не желал это обсуждать. Он настоял на необходимости без объяснения причин, и будущей жене пришлось смириться. Он поспешил наружу, чтобы встретить ее, и Виктория воскликнула, глядя на поезд:

– Ты должен гордиться собой! Без тебя Ланцио еще долго ждал бы собственной железной дороги.

– Не могу не согласиться! – рассмеялся Франко.

– Я надеюсь, у тебя все получится! Я так на это надеюсь! – с нажимом произнесла она, и Франко сосредоточенно кивнул в ответ.

– Простите, синьора, вы не хотели бы сделать снимок на фоне поезда? – подошел фотограф, обращаясь к импозантной даме.

– Ну, разумеется, с удовольствием! Если только синьор Легран составит мне компанию. – Они встали рядом, позируя, и дождались, пока щелкнет затвор.

– Теперь только синьор Легран, пожалуйста.

Еще один щелчок.

– А вот и Маддалена! – воскликнула Виктория, указывая вдаль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Любовь вне времени

Похожие книги