– Да, Кристина. Но в тот день я рассказал не все. Постарайтесь понять меня, я боялся. Не сочтите меня трусом, я просто осторожный человек. Решил, что не стоило посвящать вас в то, что мне известно. Я полагал, что мой страх имел под собой основание, и до сих пор уверен в этом. Так вот… – вновь вернулся он к теме разговора. – Я был в вагоне вместе с синьором Леграном и моими друзьями. Вообще-то наши места были в соседнем вагоне, но там оказалось скучно, и мы переместились в первый.
– Мы?
– Лоренцо, сын графини, у которой вы, Карло, остановились, его подружка, Беатрис, и Фабио Фини… – Он улыбнулся. – Бедняга так радовался, когда выиграл этот билет на поезд! Удача порой бывает жестока. Еще там был главарь мафии, Гвидо Антонелли, со своим помощником, не помню, как его звали. А вот с синьором Леграном находилась его будущая жена, вдова синьора ди Пьетро, Маддалена, и еще какая-то английская леди, я видел ее впервые. Помню лишь, что внешность она имела необычайную! – Он, сложив пальцы гроздью, поцеловал кончики, выказывая всю глубину восторга. – И я не мог не заметить, ведь я глядел на них во все глаза, как боролась она за внимание Франко, как пыталась не смотреть на него, но у нее это совсем не получалось. – Губы его тронула усмешка. – Помню, что я испытал даже какую-то зависть, несмотря на то что у меня самого была горячо любимая девушка, оставшаяся ждать моего возвращения. Но я не мог не позавидовать, что две красавицы кружат вокруг одного мужчины. Ну так вот. В какой-то момент они уединились в тамбуре. Франко и эта иностранка. Все остальные были заняты, кажется, принесли шампанское, и поэтому я, думается, был единственным, кто обратил на это внимание. И мне стало до того любопытно узнать, о чем же они говорят, что я подошел к проходу и встал так, чтобы остаться незамеченным, но все слышать.
– И что это был за разговор? – перебил его Энрике.
– Не торопите меня, – строго ответил синьор Гори, – а то я не сумею закончить это так, чтобы вы не сочли меня выжившим из ума стариком.
– Пожалуйста, продолжайте.
– Когда я устроился на своем секретном посту, то ожидал услышать нечто фривольное, возможно, подробности их свидания, бывшего или предстоящего. Но я ошибался. О боги, как же я ошибался. – Он покачал головой. – То, что я услышал, привело меня в ужас.
– Да что же они говорили, черт подери, можно ли быть таким медлительным? – взвился племянник графини.
Старик медленно повернул голову и уставился на Энрике Партичини, чеканя слова:
– Говорили о том, что они – англичанка и Франко, оба – из будущего.
Повисла пауза. Племянник Донаты озадаченно нахмурил брови, явно не приняв сказанное всерьез. Первым очнулся Карло:
– Из будущего? В каком смысле, синьор Партичини?
– Я тоже сначала подумал, что ошибся и неверно расслышал из-за сквозняка и стука колес. Но нет, все именно так. Они были необычайно взволнованы и говорили о том, что теперь наконец-то попадут домой. Я все не мог понять, о чем они толкуют, решил, что оба скучают по странам, в которых родились и выросли: англичанка – по Англии, а синьор Легран – по Франции. И мечтают вернуться туда… Но из дальнейшего разговора я понял, как обстояло дело: они ждали, что поезд… Наш поезд, на котором ехал я и все остальные… Что этот поезд перенесет их в будущее, туда, откуда они и прибыли! А туннель – это был их вход или выход, уж не знаю, как сказать.
– Это просто невозможно, – бросил племянник, потеряв интерес к беседе.
– Невозможно, да. Как и исчезновение целого состава с людьми. Поэтому я и скрывал это столько лет. Меня и без того считали не от мира сего, а если бы я стал нести подобную околесицу, куда, по-вашему, меня бы отправили? Потому я молчал. Кто поверил бы мне, обычному мальчишке, пусть даже и выжившему, что один из самых уважаемых людей Ланцио и его английская гостья – люди из другого времени? Да что там другие, вы бы видели свои лица! Вы тоже не верите мне. Я и сам не до конца верю. И может, я бы никогда и не вспомнил подслушанный разговор, если бы не случилось то, что всем нам известно. Если бы поезд не исчез в недрах туннеля, если бы все остались живы, если бы мне не пришлось спасаться в страшной панике, может, эта история не имела бы большого значения. Я бы рассказал ее друзьям, мы посмеялись бы над невинной шуткой, да и забыли. Но когда поезд пропал, я понял, уже потом, когда смог хоть немного успокоиться, что тот разговор случился не просто так. Что Франко Легран и был причиной всех несчастий. Спустя несколько минут, когда откуда ни возьмись появился туман, меня пронзила страшная догадка, и тогда-то, сложив все воедино, я и нашел в себе силы спрыгнуть с поезда, чудом оставшись в живых при падении. – Он замолчал. Его руки подрагивали, выдавая волнение. – Если бы я не услышал тот разговор, кто знает, где бы я был сейчас.
– Вот это фантазия! – хмыкнул Энрике.
– Вы не верите мне, – сокрушенно заключил Энцо. – Что ж, я не могу винить вас. Будь я на вашем месте, повел бы себя точно так же. Но у меня есть нечто, доказывающее мою правоту.
– Хотите сказать, что у вас есть улика?