Читаем Финансист полностью

As he came across the rotunda floor from his corridor he was struck by the evident youth of Aileen, even though he could not see her face.Уже при входе в центральное здание он был поражен юностью посетительницы, хотя и не мог разглядеть ее лица.
This now was something in accordance with what he had expected of Cowperwood.Это, однако, вполне соответствовало тому, что он ожидал от Каупервуда!
A man who could steal five hundred thousand dollars and set a whole city by the ears must have wonderful adventures of all kinds, and Aileen looked like a true adventure.Человек, который сумел украсть полмиллиона долларов и обвести вокруг пальца весь город, конечно, пускается в самые удивительные приключения, а Эйлин выглядела как настоящая искательница приключений.
He led her to the little room where he kept his desk and detained visitors, and then bustled down to Cowperwood's cell, where the financier was working on one of his chairs and scratching on the door with his key, called:Он провел ее в комнату, где стоял его стол и где дожидались приходившие на свидание посетители, а сам поспешил к Каупервуду, сидевшему за работой. Легонько стукнув ключом о дверь, Бонхег доложил:
"There's a young lady here to see you.- Вас спрашивает какая-то молодая леди.
Do you want to let her come inside?"Привести ее сюда?
"Thank you, yes," replied Cowperwood; and Bonhag hurried away, unintentionally forgetting, in his boorish incivility, to unlock the cell door, so that he had to open it in Aileen's presence.- Благодарю вас, конечно, приведите! - отвечал Каупервуд, и Бонхег быстро удалился, забыв - не намеренно, а лишь по недостатку чуткости -оставить дверь камеры незапертой, так что ему пришлось отпирать ее в присутствии Эйлин.
The long corridor, with its thick doors, mathematically spaced gratings and gray-stone pavement, caused Aileen to feel faint at heart.При виде длинного коридора, массивных дверей, всего этого помещения, геометрически точно перегороженного решетками, и серого каменного пола у Эйлин мучительно сжалось сердце.
A prison, iron cells!Тюрьма, железные клетки!
And he was in one of them.И в одной из них он.
It chilled her usually courageous spirit.Обычно мужественная, она вся похолодела.
What a terrible place for her Frank to be!Ее Фрэнк в таком страшном месте!
What a horrible thing to have put him here!Какая низость запереть его сюда!
Judges, juries, courts, laws, jails seemed like so many foaming ogres ranged about the world, glaring down upon her and her love-affair.Судьи, присяжные, юристы, тюремщики представлялись ей скопищем людоедов, свирепо взиравших на нее и ее любовь.
The clank of the key in the lock, and the heavy outward swinging of the door, completed her sense of the untoward.Громыхание ключа в замке и тяжело распахнувшаяся дверь еще усилили душевную тоску Эйлин.
And then she saw Cowperwood.Затем она увидела Каупервуда.
Because of the price he was to receive, Bonhag, after admitting her, strolled discreetly away.Памятуя об обещанной мзде, Бонхег впустил Эйлин и скромно удалился.
Aileen looked at Cowperwood from behind her veil, afraid to speak until she was sure Bonhag had gone.Эйлин смотрела на Фрэнка из-под вуали, боясь произнести хоть слово, так как она еще не была уверена, что надзиратель ушел.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы