Читаем Финансист полностью

— Но моля те, татко — възрази Ейлийн, изплашена при мисълта, че трябва да изслуша една дълга и скучна проповед за дълга й към бога, към църквата, към семейството й, към майка й и към баща й. Тя знаеше, че всички тези неща имат своето значение, но с начина си на мислене Каупъруд коренно бе променил светогледа й. Те бяха разговаряли подробно по въпроса за семейството — и за родители, и за деца, и за съпрузи и съпруги, и за братя и сестри. Разбирането на Каупъруд, че нещата трябва да бъдат оставени да следват своя естествен ход, бе проникнало дълбоко в съзнанието й. Тя вече беше свикнала да гледа на живота, основавайки се на неговото твърдо и недвусмислено правило: „Моите интереси — над всичко.“ Той беше установил с известно съжаление, разбира се, че различията, които съществуват между хората, ги тласкат към спорове, кавги, сблъсъци и раздяла, но знаеше, че това е неизбежно. Едни хора изпреварват други в развитието си. По различен начин се променят гледните им точки. Това, което за едни е нравствено, за други е безнравствено. Кой би могъл да каже на чия страна е истината? Той самият не виждаше нищо лошо в интимните отношения. Каква чистота и прелест има във връзката между двама души, които си подхождат. Нима Ейлийн, която споделяше любовта му, като му се отдаваше, без да е омъжена за него, не беше по-добродетелна и по-непорочна от много други жени? Човек обаче зависи от нормите и правилата на обществото, в което живее. И за да не дразни околните, за да си осигури безпрепятствен и успешен път в живота, за да избегне излишни порицания, необходимо е да оставя впечатление, че се съобразява с общоприетото. Повече не е нужно. Следва ли това правило, почти няма опасност да бъде заловен. А заловят ли го случайно, трябва да се стреми да се измъкне без много шум и без да признава нищо. Именно това правеше Каупъруд във връзка с финансовите си затруднения. Така постъпи и в деня, когато ги заловиха на Шеста улица. Подобни мисли минаваха и през ума на Ейлийн сега, докато слушаше баща си.

— Но, татко — възрази тя, — аз обичам мистър Каупъруд. Нищо, че не съм омъжена за него. Един ден, когато той получи развод от мисис Каупъруд, ще стана негова жена. Ти не можеш да разбереш това. Ние се обичаме. Той има нужда от мен.

Бътлър я погледна недоумяващо.

— Развод ли каза? — започна той, мислейки си за догмите на католическата църква. — Ще се разведе с жена си и ще изостави децата си заради теб, така ли? Имал нужда от теб? — добави той саркастично. — Ами жена му и децата му? Може би те нямат нужда от него, така ли? Какво говориш!

Ейлийн дръзко отметна глава.

— И все пак е така — отвърна тя. — Ти просто не разбираш.

Бътлър не можеше да повярва на ушите си. Досега никога и от никого не беше чувал подобни приказки. Беше изумен и потресен. Познаваше отлично всички тънкости на политиката и търговията, но от сърдечни вълнения нищо не разбираше. Как може собствената му дъщеря, една католичка, да говори така! Той не виждаше откъде другаде би могла да възприеме Ейлийн тези разбирания, ако не от самия Каупъруд, от неговия макиавелистки, покваряващ всичко около себе си ум!

— Откога започна да мислиш така, детето ми? — неочаквано попита той със спокоен и овладян глас. — И откъде ти хрумнаха тези разсъждения? Кълна се, че в нашата къща не си чула такова нещо. Говориш като човек, който си е загубил ума.

— Стига, татко! — избухна Ейлийн, разбрала, че е безсмислено да спори с баща си по този въпрос. — Вече не съм дете. На двайсет и четири години съм. Ти просто не разбираш. Мистър Каупъруд не обича жена си. Щом успее да се разведе, ще се ожени за мен. Аз го обичам и той ме обича — и това е всичко!

— Дали наистина това е всичко? — попита мрачно Бътлър, решен на всяка цена да вразуми дъщеря си. — И не те интересуват жена му и децата му? И че ще отиде в затвора, не означава нищо за тебе, така ли? А може би затворническите дрехи ще те накарат да го обикнеш още по-силно? (Старият човек беше в стихията си, когато говореше със сарказъм.) Ще имаш тази възможност, бъди сигурна!

Ейлийн пламна.

— Да, знам — възкликна гневно и язвително тя. — Ти тъкмо това желаеш. Знам какво подготвяш. И Франк го знае. Опитваш се да го вкараш в затвора за нещо, което не е извършил — само заради мене. Да, много добре го знам. Но няма да го сломиш. Не можеш! Гой е по-силен и по-способен, отколкото допускаш и както и да се мъчиш, няма да успееш да го погубиш. Той отново ще се изправи на крака. Искаш да го накажеш заради мен, но с това няма да го уплашиш. Аз така или иначе ще се омъжа за него. Обичам го, ще го чакам и ще се омъжа за него. А ти постъпвай както желаеш. Нямам какво повече да ти кажа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза