Читаем Финиас Финн, Ирландский член парламента полностью

Я сказалъ, что она сидѣла, стараясь рѣшиться на что-нибудь. Ничего на свѣтѣ не бываетъ такъ трудно, какъ рѣшиться. Кто не желалъ, чтобы возможность и преимущество выбирать были отняты отъ него въ какомъ нибудь важномъ кризисѣ его жизни и чтобы его поведеніе было ему предписано, такъ или иначе, какой-нибудь божественной властью, еслибы это было возможно — или хоть даже случайностью? Но человѣкъ не смѣетъ бросить жребій и положиться на случай. Такимъ образомъ, когда мадамъ Гёслеръ просидѣла цѣлый часъ, поджавъ ноги, такъ что онѣ устали, она еще не рѣшилась. Она должна была положиться на свое внутреннее побужденіе, когда наступитъ важная минута. На свѣтѣ не было ни души, къ которой она могла бы обратиться за совѣтомъ, а когда она спрашивала совѣта у себя, совѣтъ не являлся.

Черезъ два дня герцогъ пріѣхалъ опять. Онъ обыкновенно пріѣзжалъ по четвергамъ — рано, чтобы не застать другихъ гостей; и онъ уже узналъ, что когда онъ тутъ, другихъ гостей вѣроятно не примутъ. Какъ лэди Гленкора пробралась, сказавъ слугѣ, что ея дядя тутъ, онъ не понималъ. Хотъ визитъ былъ сдѣланъ въ четвергъ, и теперь онъ пріѣхалъ въ субботу — приславъ наканунѣ, съ сожалѣніемъ долженъ я сказать — скороспѣлаго винограда изъ своей оранжереи съ запиской. Виноградъ былъ очень хорошъ, но записка сумасбродна. Было три строчки о виноградѣ, который росъ въ саду какой-то виллы, гдѣ жила и умерла какая-то несчастная королева, а потомъ посткриптумъ въ одну строчку, извѣщавшій, что герцогъ заѣдетъ на слѣдующій день. Не думаю, чтобы онъ имѣлъ намѣреніе прибавить это, когда начиналъ записку; но дѣти, когда имъ хочется любимой игрушки, такъ капризничаютъ и плачутъ!

Разумѣется, мадамъ Гёслеръ была дома. Но даже тогда она еще не рѣшилась. Она рѣшила только то, что она заставитъ его высказаться прямо и не тотчасъ дастъ отвѣтъ.

— Вы убѣжали намедни, герцогъ, такъ скоро, потому что не могли устоять отъ очарованія этого мальчика, сказала она, смѣясь.

— Онъ очень миленькій мальчикъ — но не оттого, отвѣчалъ герцогъ.

— Такъ отъ чего же? Ваша племянница увела его такъ скоро. Она пріѣхала и уѣхала, и васъ взяла въ полминуты.

— Она помѣшала мнѣ въ то время, когда я думалъ кое-о-чемъ, сказалъ герцогъ.

— Ни о чемъ не слѣдуетъ много думать — такъ глубоко. Мадамъ Гёслеръ играла кистью винограда, съѣдая по одной, по двѣ виноградинки съ тарелки китайскаго фарфора, стоявшей на столѣ, и герцогъ думалъ, что онъ никогда не видалъ такой граціозной и вмѣстѣ съ тѣмъ такой естественной женщины.

— Не хотите ли отвѣдать вашего собственнаго винограда? Онъ превкусный, отзывается горестями бѣдной королевы.

Герцогъ покачалъ головой, зная, что желудокъ его не позволяетъ ему ѣсть фрукты въ разное время.

— Никогда не думайте, герцогъ. Я убѣждена, что это не можетъ принести никакой пользы. Это просто значитъ сомнѣваться, а сомнѣніе всегда ведетъ къ ошибкамъ. Безопаснѣе всего въ свѣтѣ не дѣлать ничего.

— Я самъ такъ думаю, сказалъ герцогъ.

— Гораздо безопаснѣе. Но если вы не имѣете достаточнаго самообладанія, чтобы сидѣть спокойно, никогда не компрометировать себя никакой опасностью — тогда сдѣлайте прыжокъ въ темнотѣ, или скорѣе нѣсколько прыжковъ. Я терпѣть не могу поступать осторожно.

— Однако надо же подумать, будешь имѣть успѣхъ или нѣтъ.

— Всегда этому вѣрьте. Помните, я совсѣмъ не совѣтую вамъ двигаться. Спокойствіе — мой идеалъ въ жизни-спокойствіе и виноградъ.

Герцогъ сидѣлъ нѣсколько времени молча, спокойно по наружности, и глядѣлъ на свою любимую игрушку, какъ она ѣла виноградъ. Не успѣла она съѣсть и полдюжины виноградинокъ, какъ онъ подумалъ, что виноградъ этотъ какъ будто нарочно созданъ для этой женщины — она такъ мило ѣла его. Но надо же ему было заговорить наконецъ.

— Вы думаете ѣхать въ Комо? спросилъ онъ.

— Я вамъ сказала, что я не думаю никогда.

— Но я долженъ получить отвѣтъ на мое предложеніе.

— Мнѣ кажется, я отвѣчала вашей свѣтлости на это.

Тутъ она оставила виноградъ и повернулась такъ, что онъ не могъ видѣть ея лица.

— Но къ дамѣ можно обращаться съ просьбой два раза.

— О, да! И я вамъ очень признательна, зная, какъ далеко отъ вашего намѣренія сдѣлать мнѣ вредъ. Мнѣ немножко стыдно, что я погорячилась намедни. Но все-таки отвѣтъ можетъ быть только одинъ. Есть наслажденія, въ которыхъ женщина должна отказать себѣ, какъ бы ни были они восхитительны.

— Я думалъ… началъ герцогъ и остановился.

— Ваша свѣтлость сказали, что вы думали…

— Марія, человѣку въ мои лѣта непріятно получать отказъ.

— Какому человѣку пріятно получать отказъ отъ женщины въ какія бы то ни было лѣта? Женщину, отказывающую въ чемъ бы то ни было, тотчасъ назовутъ жестокой — еслибъ даже отъ нея требовали ея собственной души.

Теперь она обернулась къ нему и наклонилась впередъ съ своего кресла, такъ что онъ могъ дотронуться до нея, еслибъ протянулъ руку. Онъ протянулъ руку и дотронулся до нея.

— Марія, сказалъ онъ: — вы мнѣ откажете?

— Какъ я могу отвѣтить вамъ, милордъ? Я откажу вамъ во многихъ бездѣлицахъ и много важныхъ даровъ охотно вамъ отдамъ.

— Но самый важный даръ?

Перейти на страницу:

Похожие книги