57. Pikkupoika kysyi äidiltään
(маленький мальчик спросил у своей мамы):— Äiti, mitä tapahtuu autoille
(мама, что происходит с машинами; tapahtua — случаться), kun ne tulevat vanhoiksi ja menevät rikki (когда они становятся старыми и ломаются; tulla vanhaksi — состариться; mennä rikki — сломаться)?— Silloin autokaupan setä myy ne meidän isälle
(тогда дяденька из автомагазина продаёт их нашему папе; myydä — продавать), huokaisi äiti (вздохнула мама: huokaista — вздохнуть).58. — Miten pääsen nopeimmin sairaalaan
(как мне добраться быстрее в больницу; päästä — добираться; nopea — быстрый, скорый)? Kyseli juoppo linja-auton kuljettajalta (спросил пьяный у водителя автобуса; kysellä — спрашивать; kuljettaa — водить, вести).— Hypätkää vauhdissa ulos tuossa seuraavassa mutkassa
(выпрыгните на ходу: «на скорости» из /автобуса/ на следующем повороте; hypätä — прыгать; ulos — наружу; vauhti — ход; скорость, темп).— Sielläkö sairaala on
(там больница)?— Ei, mutta kyllä teidät sinne kärrätään
(нет, но вас, безусловно, туда доставят; kärrätä — отвозить: kärrätään — отвезут).59. — Mitä isä sanoi, kun kerroit kolhineesi autoa
(что сказал отец, когда ты рассказал ему, что разбил машину; kertoa — рассказывать; kolhia — долбить, плющить: kolhinut — разбивший: kerroit kolhineesi — ты рассказа! что разбил)?— Jätänkö kirosanat pois
(нецензурные слова не приводить: «опускаю нецензурные слова»; jättää pois — опускать: «оставлять прочь»)?— Tietysti
(конечно).— Ei niin yhtään mitään
(ну тогда вообще ничего).Lasten vitsit
(детские анекдоты)60. — Kuka on kenkäkauppiaan ihanneasiakas
(кто идеальный клиент продавца обуви = обувных магазинов: kenkäkauppias — торговец обувью: kenkä — туфля; kauppias — хозяин магазина; торговец; купец; бизнесмен; ihanneasiakas — идеальный клиент: ihanne — идеал; asiakas — клиент; покупатель)?— Tuhatjalkainen
(сороконожка: «тысяченожка»; tuhat — тысяча; jalka — нога).61. — Mikä on keltainen, jossa on mustia ja punaisia pilkkuja
(что это такое жёлтое, у которого чёрные и красные пятна; punainen — красный; pilkku — пятно, пятнышко)?— Leopardi, jolla on vesirokko
(леопард, у которого ветрянка = больной ветрянкой; vesirokko — ветрянка: vesi — вода; rokko — болезнь с высыпаниями на колее).62. Miten kirahvi laitetaan jääkaappiin
(как поместить жирафа в холодильник; laittaa — ставить, класть, помещать; jääkaappi — холодильник: jää — лёд; kaappi — шкаф)?— Avataan ovi ja laitetaan kirahvi kaappiin
(открываем дверцу и ставим жирафа в холодильник).— No miten seepra pannaan jääkaappiin
(ну а как поместить зебру в холодильник; panna — класть, ставить)?— Otetaan kirahvi ulos kaapista ja pannaan seepra kaappiin
(достаём жирафа из холодильника и кладём туда зебру; ottaa ulos — извлекать; panna — класть).— Kirahvi ja seepra otti juoksukisan, kumpi voitti
(жираф и зебра соревновались в беге, кто из них выиграл; ottaa kisa — играть, состязаться: «брать веселье»; voittaa — выиграть)?