Читаем Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения полностью

57. Pikkupoika kysyi äidiltään (маленький мальчик спросил у своей мамы):

— Äiti, mitä tapahtuu autoille (мама, что происходит с машинами; tapahtua — случаться), kun ne tulevat vanhoiksi ja menevät rikki (когда они становятся старыми и ломаются; tulla vanhaksi — состариться; mennä rikki — сломаться)?

— Silloin autokaupan setä myy ne meidän isälle (тогда дяденька из автомагазина продаёт их нашему папе; myydä — продавать), huokaisi äiti (вздохнула мама: huokaista — вздохнуть).


Pikkupoika kysyi äidiltään:

— Äiti, mitä tapahtuu autoille, kun ne tulevat vanhoiksi ja menevät rikki?

— Silloin autokaupan setä myy ne meidän isälle, huokaisi äiti.


58. — Miten pääsen nopeimmin sairaalaan (как мне добраться быстрее в больницу; päästä — добираться; nopea — быстрый, скорый)? Kyseli juoppo linja-auton kuljettajalta (спросил пьяный у водителя автобуса; kysellä — спрашивать; kuljettaa — водить, вести).

— Hypätkää vauhdissa ulos tuossa seuraavassa mutkassa (выпрыгните на ходу: «на скорости» из /автобуса/ на следующем повороте; hypätä — прыгать; ulos — наружу; vauhti — ход; скорость, темп).

— Sielläkö sairaala on (там больница)?

— Ei, mutta kyllä teidät sinne kärrätään (нет, но вас, безусловно, туда доставят; kärrätä — отвозить: kärrätään — отвезут).


— Miten pääsen nopeimmin sairaalaan? Kyseli juoppo linja-auton kuljettajalta.

— Hypätkää vauhdissa ulos tuossa seuraavassa mutkassa.

— Sielläkö sairaala on?

— Ei, mutta kyllä teidät sinne kärrätään.


59. — Mitä isä sanoi, kun kerroit kolhineesi autoa (что сказал отец, когда ты рассказал ему, что разбил машину; kertoa — рассказывать; kolhia — долбить, плющить: kolhinut — разбивший: kerroit kolhineesi — ты рассказа! что разбил)?

— Jätänkö kirosanat pois (нецензурные слова не приводить: «опускаю нецензурные слова»; jättää pois — опускать: «оставлять прочь»)?

— Tietysti (конечно).

— Ei niin yhtään mitään (ну тогда вообще ничего).


— Mitä isä sanoi, kun kerroit kolhineesi autoa?

— Jätänkö kirosanat pois?

— Tietysti.

— Ei niin yhtään mitään.

Lasten vitsit (детские анекдоты)

60. — Kuka on kenkäkauppiaan ihanneasiakas (кто идеальный клиент продавца обуви = обувных магазинов: kenkäkauppias — торговец обувью: kenkä — туфля; kauppias — хозяин магазина; торговец; купец; бизнесмен; ihanneasiakas — идеальный клиент: ihanne — идеал; asiakas — клиент; покупатель)?

— Tuhatjalkainen (сороконожка: «тысяченожка»; tuhat — тысяча; jalka — нога).


— Kuka on kenkäkauppiaan ihanneasiakas?

— Tuhatjalkainen.


61. — Mikä on keltainen, jossa on mustia ja punaisia pilkkuja (что это такое жёлтое, у которого чёрные и красные пятна; punainen — красный; pilkku — пятно, пятнышко)?

— Leopardi, jolla on vesirokko (леопард, у которого ветрянка = больной ветрянкой; vesirokko — ветрянка: vesi — вода; rokko — болезнь с высыпаниями на колее).


— Mikä on keltainen, jossa on mustia ja punaisia pilkkuja?

— Leopardi, jolla on vesirokko.


62. Miten kirahvi laitetaan jääkaappiin (как поместить жирафа в холодильник; laittaa — ставить, класть, помещать; jääkaappi — холодильник: jää — лёд; kaappi — шкаф)?

— Avataan ovi ja laitetaan kirahvi kaappiin (открываем дверцу и ставим жирафа в холодильник).

— No miten seepra pannaan jääkaappiin (ну а как поместить зебру в холодильник; panna — класть, ставить)?

— Otetaan kirahvi ulos kaapista ja pannaan seepra kaappiin (достаём жирафа из холодильника и кладём туда зебру; ottaa ulos — извлекать; panna — класть).

— Kirahvi ja seepra otti juoksukisan, kumpi voitti (жираф и зебра соревновались в беге, кто из них выиграл; ottaa kisa — играть, состязаться: «брать веселье»; voittaa — выиграть)?

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Финский язык]

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы