— Voi luoja, mies parkaisi
(о, Боже, — воскликнул он; parkaista — вскрикнуть). Järvinen on taas tulossa ja uskokaa tai älkää — nyt se on raskaana (опять Ярвинен идёт и, хотите — верьте, хотите — нет, теперь он беременный; raskas «беременная», обычно употребляется в форме raskaana)!113. Armeijassa
(в армии):— Kuka siellä
(кто идёт: «кто там»)?— Minähän olen vastannut jo kaksi kertaa
(я же уже два раза ответил)! Ettekö tunne ohjesääntöä (вы что, устава не знаете; tuntea — знать; ohjesääntö — устав, правичо: ohje — инструкция; направление; sääntö — норма, стандарт)?— Kyllä tunnen
(знаю). Minun tulee huutaa kolme kertaa "kuka siellä" ja sitten ampua (мне нужно крикнуть три раза «кто идёт», а потом стрелять).114. Kaksi ruotsalaista sotilaspartiota oli toisistaan tietämättä tiedustelemassa tiheässä viidakossa
(два шведских военных патруля, не зная друг о друге, патрулировали в густой чаще; sotilaspartio — военный патруль; sotilas — солдат; partio — патруль; tietämätön — не знающий, несведущий; tiedustella — производить разведку; исследовать). Yhtäkkiä ne huomasivat toisensa (вдруг они заметили друг друга; huomata — замечать), jolloin ensimmäisen partion johtaja huusi peloissaan (когда командир первого патруля в страхе закричал; pelko — страх):— Me antaudumme
(мы сдаёмся; antautua — сдаваться)! Tämän jälkeen toisen partion johtaja puolestaan huusi (затем командир другого патруля со своей стороны крикнул):— Me antaudumme
(мы сдаёмся)!— Me antauduimme ensin
(мы сдались первыми)! huusi ensimmäisen partion johtaja närkästyneenä (крикнул командир первого патруля в негодовании; närkästys — досада, раздражение).115. — Sopiiko asetakki
(/вам/ шинель подходит; sopia — подходить /по размеру/, хорошо сидеть; asetakki — шинель: ase — оружие; takki — пальто)?— Kyllä, herra kersantti
(так точно, господин сержант).