Читаем Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения полностью

152. Ruotsalainen pääsi museovahdiksi ja selitti työnantajalleen ensimmäisen työpäivänsä kulkua (швед стал охранником в музее и доложил…, как прошел его первый рабочий день; museovahti — смотритель в музее: museo — музей; vahti — охранник, вахтёр; työnantaja — работодатель: työ — работа; antaa — давать —> antaja — дающий; kulku — ход; прохождение; течение):

— Saatte olla tyytyväisiä (можете быть довольны; tyytyväinen — довольный)! Olen myynyt jo Rembrantin ja kaksi Picassoa (я продал уже /одного/ Рембрандта и двух Пикассо; myydä — продавать).



Ruotsalainen pääsi museovahdiksi ja selitti työnantajalleen ensimmäisen työpäivänsä kulkua:

— Saatte olla tyytyväisiä! Olen myynyt jo Rembrantin ja kaksi Picassoa.


153. Ruotsalaismiehen vaimo oli juuri synnyttänyt (жена шведа только что родила; synnyttää — родить). Mies kysyi toveriltaan (муж спросил у своего друга; toveri — товарищ):

— Arvaa, kumpi tuli (отгадай, кто родился: «пришёл»; arvata — отгадывать)?

— Poika, vastasi toveri (мальчик, — ответил друг).

— Väärin, arvaapas uudelleen (неправильно, попробуй: «отгадай-ка» снова)!

— Tyttö sitten (девочка, тогда).

— Hei, kuka sen ehti jo kertoa sinulle (ну, и кто успел уже рассказать тебе)?


Ruotsalaismiehen vaimo oli juuri synnyttänyt. Mies kysyi toveriltaan:

— Arvaa, kumpi tuli?

— Poika, vastasi toveri.

— Väärin, arvaapas uudelleen!

— Tyttö sitten.

— Hei, kuka sen ehti jo kertoa sinulle?


154. Ruotsalainen poika pääsi maalariharjoittelijaksi (шведский мальчик стал учеником художника; maalariharjoittelija — ученик художника: maalari — художник; harjoittelija — ученик; harjoittaa — упражнять; заниматься). Mestari löi hänelle pensselin käteen (учитель вручил ему кисточку; mestari — мастер, учитель, маэстро; lyödä — ударять; lyödä käteen — вручить; pensseli — кисточка).

— Maalaa tuo ikkuna (нарисуй «покрась» это: «то» окно; maalata — красить, рисовать).

Hetken kuluttua poika tuli takaisin (минуту спустя мальчик вернулся; tulla takaisin — вернуться: «прийти обратно»):

— Maalataanko myös ikkunan pielet (нарисовать «покрасить» и косяки тоже; pieli — косяк)?


Ruotsalainen poika pääsi maalariharjoittelijaksi. Mestari löi hänelle pensselin käteen.

— Maalaa tuo ikkuna.

Hetken kuluttua poika tuli takaisin:

— Maalataanko myös ikkunan pielet?


155. Ruotsalainen turistiseurue on Kanarian saarilla (шведская туристическая группа на Канарских островах; turistiseurue — туристическая группа: turisti — турист; seurue — компания, группа; saari — остров).

— Hei, katso (ой, смотри)! Tuolla lentää kanarialintu (вон летит канарейка), sanoo eräs matkustaja (говорит один путешественник; lintu — птица).

— Ei lennä (нет: «не летит»), vastaa turisti (отвечает /другой/ турист), sehän on vihreä ja kanarialinnut ovat keltaisia (она же зелёная, а канарейки жёлтые; vihreä — зелёный; keltainen — жёлтый).

— Mutta ehkä se ei ole vielä aivan kypsä (но, может, она ещё не совсем зрелая; kypsä — зрелый).


Ruotsalainen turistiseurue on Kanarian saarilla.

— Hei, katso! Tuolla lentää kanarialintu, sanoo eräs matkustaja.

— Ei lennä, vastaa turisti, sehän on vihreä ja kanarialinnut ovat keltaisia.

— Mutta ehkä se ei ole vielä aivan kypsä.

Asianajajavitsit (анекдоты об адвокатах[8])

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Финский язык]

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы