Читаем Финско-русский разговорник полностью

Tutustuessanne venalaisiin aakkosiin kiinnittakaa huo-mionne seuraaviin aantamisseikkoihin:

Sanojen painon merkkina on ' (e s i m. doma).

Vokaalit о ja e painollisissa tavuissa aantyvat o:na ja e:na, painottomissa a:na ja i:na. E s i т.: долго — dolga, вечер — v’etsir.

Vokaali ё on painollinen, e s i т.: тёплый — t’oplyj.

Vokaalit e, ё, ю, я aantyvat sanan ja tavun alussa

j-alkuisina. E s i т.: ехать — jehat’, ёлка — jolka, юг— juk, яблоко—jablaka.

Vokaalien jaljessa e, ё, ю, я aantyvat myos j-llisina esim.: другое — drugoje, моё—majo, пою — paju, мелодия — milodija.

Pehmeina lausuttavien aanteiden kohdalla on merkki (e s i m.rd’en’).

Vokaalit e, ё, и, ю, я pehmentavat (liudentavat) edells olevan konsonantin. Esim.: лето — l’eta, ждёт — zd’ot люди — l’udi, меня — min’a, литр — litr (liudennusmerk ki on jatetty pois i:n edella). Myos liudentuneina aantyva konsonantit pehmennysta tarkoittavan ь-merkin edella Esim.: дать — dat’.

Kirjaimet ч ja щ aannetaan pehmeina, ж, ц, ш kovina Esim.: чай — tsaj, ещё — jistso; уже — uze, цирк— tsyrk, чашка — tsaska.

Venajankielen assimilaatioilmion mukaan soinnilliner konsonantti, jos sita seuraa soinniton, muuttuu soin nittomaksi, e s i т.: всегда — fsigda. Soinniton konsonant ti taas muuttuu soinnilliseksi, kun sita seuraa soin nillinert, e s i т.: сделать — zd’elat’, сзади — zzadi. Sanai lopussa kaikki konsonantit, paitsi м, h, л, p aantyva soinnittomina, e s i т.:год — got.

Venalaiset aakkoset

Русский алфавит

atjest

Painokirjaimet Kirjaimien nimet Suomalaisetvastineet
A aаа
Б 6бэb
В ввэV
Г ггэg
Д Ддэd
Е ейее, 5
Е ёйоо, !
Ж жжэZ
3 ззэZ
И ииi
Й йи краткоеj
К ккаk
Л лэль1
М мэмm
Н нэнn
О оО0
П ппэP
Р рэрг
С сэсs
Т ттэt
У уУu
Ф фэфf
X ххаh
Ц цЦЭts
Ч ччеts
Ш шшаs
Щ щщаsts
Ъ ътвердый знакko\e s
Ы ыыУ
Ь ьмягкий знакpeh e s
Э ээ оборотноеe
Ю юйуu,
Я яйаa,
sanan alussa jei гп.:даль dal’sanan alussa ju sanan alussa ja
1. SEURUSTELUKIELIPuhuttelu Обращение

1. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

Venajalla puhutellaan toisiaan sanalla toveri (tavarists), herra (gaspadin) tai kansalainen (grazdanm). Venalaiset kayttavat toisistaan etu- ja isannimea. Esim.: Artur L’vovits. Nuoria puhutellaan tavallisesti etunimelta, mutta teititellaan useimmiten.

Herra (rouva) ... Господин (госпо- gaspadin (gaspa-жа) ... za)

Arvoisat naiset ja Уважаемые дамы uvazajemyje damy herrat! и г°спода! i gaspada

Arvoisa у lei so! Уважаемая пуб- uvazajemaja лика! publika

Arvoisa isantava- Дорогие хозяева! daragije hazajeva ki!

Kollega (kol- Коллега, (колле- kal’ega (kal’egi)

legat)! ги)!.

Hyva ystava! Дорогой друг! daragoj druk

Hyvat ystavat! Дорогие друзья! daragije druz’jг

Tervehtiminen Приветствие

Paivaa! Здравствуйте! zdrastvujti

Terve! Hei! Привет! priv’et

Hyvaa huomenta! Доброе утро! dobraje utra

Hyvaa paivaa!Добрый день!dobryj d’en’Hyvaa iltaa!Добрый вечер!dobryj v’etsirTervetuloa!Добро пожаловать!dabro pazalavat’Tervetuloa!С приездом!s prijezdamHauska tavataРад (рада) васrat (rada) vasвидетьvidit’Mita kuuluu?Как дела?kak dila?Kiitos hyvaa,Спасибо, хорошоspasiba, harasoerittain hyvaaпрекрасноprikrasnaei hullumpaaнеплохоniplohaEnta teille?А у вас?a u vas?Kiitos, myos hyvaaТоже хорошо,tozi haraso, spaспасибоsibaEi kovin hyvaaНе очень хорошоni otsin’ harasoHuonoaПлохоpiohaHyvasteleminenПрощаниеHyvastiПрощай (те)!prastsaj (ti)NakemiinДо свидания!da svidanijaPikaisiin nakemiinДо скорой встречи!da skoraj fstr’etsiHuomiseenДо завтра!da zaftraHyvaa yotaСпокойной ночи!spakojnaj notsiHei! Terve!Пока!pakaNahdaan!Увидимся!uvidims’aSoitellaan!Созвонимся!sazvanims’aKaikkea hyvaa!Всего хорошего!fsivo harosyvaHyvaa matkaa!Счастливого пути!stsislivava puti
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки