Читаем Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2 полностью

[Ференгис спасает Пирана от ярости Гива]

Боец на Хосрова, царя своего,Глядит, в ожиданьи приказа его.Тогда Ференгис, состраданьем горя,10390 Стократно прокляв Афрасьяба-царя, Промолвила Гиву: «Испытанный друг,В скитаниях столько изведавший мук! Узнай о воителе этом седом:Он праведен, верен и честью ведом.По воле Творца милосердного, нас Пиран от расправы безжалостной спас,От бед оградил нас, от тяжких обид — Ужели, безвинный, он будет убит?О славный, его ради нас пощади.10400 Ведь зла никогда не таил он в груди». Ответил воитель: «Владычица жен,Пусть радостью будет твой путь озарен! Клялся я великою клятвой: венцом И троном царей, и светилами в том,Что если его одолею в бою,Без жалости кровь его наземь пролью». «О доблестный лев, — был Хосрова ответ, — Пусть душу твою не терзает обет.Дал клятву святую — отдай же ей дань: Ты в ухо вождя полоненного рань —10410 Прольется на землю пиранова кровь,Тогда и вражду утолишь и любовь».Гив видит: Хосрову воителя жаль,У юноши слёзы исторгла печаль.И витязь, к Пирану с мечом устремясь, Чуть уха коснулся, и кровь пролилась. Тогда Кей-Хосрову промолвил Пиран:«Как пешим, скажи, возвратиться мне в стан? Ведь конь мой отобран. Мне жизнь подарив, 10420 Щедротою новой теперь осчастливь».Царь Гиву тут вымолвил: «Ради меня,О витязь, ему возврати ты коня». «Зачем же, — насмешливо молвил боец, —В сраженье ты дрогнул, туранский храбрец? Коль надобен конь быстроногий тебе,Я руки свяжу пред дорогой тебе.Обетом святым от неволи спасись,Великою клятвою мне поклянись,Что путы не будут рукою ничьей 10430 Развязаны, только женою твоейГольшехр: ведь избранницей быть ей дано,Ты тайн от неё не имеешь давно».Коня и свободу обетом купил Пиран, обещание клятвой скрепил:«Мне руки развяжет Гольшехр лишь одна, — Свободу подарит мне только она».Прощаясь, приветливо с ним обнялись Хосров и владычица жен Ференгис.Гив накрепко руки Пирану связал,10440 Его на коня усадить приказал.Умчался Пиран, восхваляя царя И Гива, великого богатыря.

[Афрасьяб встречает на дороге Пирана]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги