Читаем Фирдоуси Абулькасим. Шахнаме. Том 2 полностью

Гонец верховой, легче ветра помчась, Пирану известье доставил тотчас:«Иду я войною! Над Шехдом-рекой 15050 Шатры уж раскинул мой стан боевой». Пиран омрачился: ужель не сдержать Врага, и бесславно придется бежать?В путь выступил вождь и за ним храбрецы, Туранской земли удалые бойцы —Спешили взглянуть, велико ли число Иранцев, и витязей много ль пришло?И вот уж войска за рекою видны, Державное знамя, литавры, слоны.Рать выстроив, издали Туса Пиран[529]15060 Приветом встречает; к иранцам во стан Примчался владеющий словом посол И речь от Пирана такую повёл:«Хосрову и царской вдове Ференгис Немало я сделал добра, согласись.Казнён Сиавуш был, рыдал я о нём, Печалью палимый и ночью, и днём.Дарил я бальзам, а достался мне яд; Творил я добро, мне же беды грозят».Был тронут, услышав такие слова 15070 Тус-витязь, иранской дружины глава.«В душе у тебя да затеплится свет! — Посланцу он молвит. — Пирану в ответ Скажи: коль правдивые речи ведёшь,С тобою мне в битву вступать для чего ж? Легко преградишь ты опасности путь:Вдали от кровавого спора пребудь!К Хосрову без войска явись, и тебяЩедротами вмиг он осыплет, любя. Иранским вождём он тебя наречёт,15080 Добудешь и княжий венец и почёт.Умеет он благодеянья ценить,Тебе не захочет страданья чинить».И так же Гудерз и воинственный Гив Ответили, речи вождя подтвердив. Помчался посол, огневого коня И ночью и днём что есть мочи гоня. Примчавшись, вождя и Гудерза наказ Пирану-вождю передал он тотчас.Пирана ответ был: «И ночью и днём 15090 Я славлю царя, вспоминаю о нём.Отправлюсь я — родичей с места поднять, Желающих голосу разума внять.Иран назову я отчизной моей:Мне жизнь — и венца, и престола милей!» Но сердцем от этого был он далёк — Искал одоленья, оттягивал срок.

[Афрасиаб посылает войско к Пирану]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги