Читаем Флирт полностью

    Когда  тела  кончились  они  повернулись  ко  мне,  и  я  почувствовала  что  теперь  в  них  что-то  есть.  Этого  не  было,  пока  они  не  попробовали  плоть.  Есть  те,  кто  ждут  во  тьме,  ждут  тела,  которое  может  двигаться,  и  эти  силы  никогда  не  были  людьми.  Иногда  их  можно  почувствовать  краешком  ума,  уловить  краешком  глаза  тени,  которых  нет,  когда  ты  смотришь  прямо.  Мертвецы  стояли  в  лунном  свете,  с  окровавленными  ртами,  и  эти  тени  были  в  их  глазах.  Я,  наконец,  увидела  то,  что  было  вне  поля  моего  зрения,  вне  моего  разума,  и  знала,  что  могу  удержать  их.  Я  могла  держать  их  анимированными.  Могла  превратить  их  в  свою  частную  армию,  которую  не  остановит  ни  пуля,  ни  меч,  а  только  пламя. 

    Никки  стиснул  мою  руку  и  прошептал: 

    —   В  них  что-то  вселилось… 

    —   Что-то  в  их  глазах,  —   поддержал  его  Якоб. 

    —   Я  вижу. 

    —   Что  это? 

    — Тени,  —   сказала  я,  а  затем  заговорила  громко,  звенящим  голосом  который  используют  в  ритуалах,  —   Все  вы,  возвращайтесь  в  свои  могилы.  Ложитесь  и  будьте  теми,  кто  вы  есть.  Отдыхайте,  и  больше  не  ходите. 

    Их  глаза  блеснули,  как  телевизоры,  которые  настраиваются  на  канал,  будто  два  канала  соревновались  между  собой. 

    —   Скажите  мне,  что  вы  принесли  соль,  —   прошептала  я  тихо  и  спокойно. 

    —   Беннингтон  не  позволил,  потому  что  солью  мертвецов  загоняют  в  могилу,  а  он  хотел  как  раз  обратного. 

    —   Отлично, —   сказала  я,  медленно  опускаясь  на  колени  и  не  отрывая  взгляда  от  зомби,  как  в  дзюдо,  потому  что  иногда  это  заставляет  оппонента  броситься.  Я  на ощупь  нашла  меч,  который  уронила  на  землю.  На  нем  до  сих  пор  была  крови  Шилы.  Соль  сгодилась  бы,  но  у  меня  была  сталь,  и  земля  с  могил,  и  сила.  Этого  было  достаточно.  Просто  должно  было  быть. 

    Я  медленно  встала  и  вызвала  некромантию.  Я  позвала  так,  как  раньше  не  делала.  Я  позвала  ее  против  тех  теней  в  их  глазах,  которые  обещали  мне  мощь,  славу  и  завоевание  мира.  "Позволь  нам  остаться,  —   говорили  они,  —   только  позволь,  и  мы  подарим  тебе  весь  мир".  Я  действительно  видела  мир,  в  котором  ходили  мертвецы,  подчиняясь  моей  воле,  но  я  знала  правду.  Я  видела  ее  в  тех  же  глазах.  Я  подняла  их,  но  не  я  наполнила  их  глаза  тьмой.  Что-то  в  поедании  плоти  сделало  их  такими,  ведь  были  же  причины  устанавливать  круг  силы  перед  тем,  как  поднимать  мертвецов.  Это  держало  тени  на  расстоянии. 

    Я  была  самоуверенна  и  попросила  прощения  за  этот  грех.  Я  жалела  от  всего  сердца.  Убийство  Беннингтона  не  беспокоило  меня. 

    —   Сталью,  кровью  и  силой  я  приказываю  вам  вернуться  в  ваши  могилы  и  больше  не  подниматься. 

    Еще  секунду  они  сверкали  глазами. 

    Я  вложила  силу  в  слова,  всю  силу,  и  желание,  чтобы  она  сработала.  Я  позвала  их.  Как  позвала  свою  собаку  в  четрырнадцать.  Как  самоубийцу  в  общежитии  колледжа.  Той  силой,  которая  заставляла  вампиров  приходить  ко  мне,  словно  я  последний  луч  света  в  темноте.  Я  позвала  их  и  уложила  спать. 

    Я  посылала  свою  силу  и  чувствовала  сопротивление,  но  их  тела  были  моими.  Моя  сила  анимировала  их,  и  один  за  другим  глаза  гасли  и  они  стояли  как  оболочки,  готовые  к  приказам. 

    —   Отдыхайте  и  больше  не  ходите!  Сталью,  кровью  и  силой  я  приказываю  вам! 

    Они  возвращались  обратно  тихой  процессией,  только  шорох  шагов  и  одежды  нарушал  тишину.  Ильза  Беннингтон  подошла  к  нам.  Она  все  еще  была  красивой  кокеткой,  ради  которой  муж  был  способен  на  убийство,  но  ее  голубые  глаза  были  так  же  пусты,  как  и  у  остальных.  Ее  губы  были  красны,  и  не  от  помады. 

    Никки  прошептал:  "Боже!".  Но  когда  я  отошла,  он  и  Якоб  последовали  за  мной.  Ильза  смогла  лечь  на  землю  у  своей  могилы  и  она  сомкнулась  над  ней,  как  вода.  Я  никогда  не  укладывала  так  много  зомби.  Звуки  вокруг  напоминали  шум  волн,  а  затем  все  успокоилось.  Мы  стояли  в  такой  глубокой  тишине,  что  я  слышала  биение  своего  пульса.  Затем  в  темноте  запиликала  цикада,  квакнула  жаба,  а  над  землей  пронесся  ветер.  Словно  мир  теперь  мог  вздохнуть.  Мы  все  могли  вздохнуть. 

    —   Нас  чуть  не  съели  заживо,  —   отметил  Якоб 

    —   Это  ты  украл  меня,  понимаешь? 

    Он  кивнул,  слишком  бледный  даже  в  лунном  свете.  Эллен  застонала  в  его  руках. 

    —   Она  в  порядке,  —   сказал  он,  словно  кто-то  спрашивал. 

    А  затем  посмотрел  на  пистолет,  который  все  еще  был  зажат  в  его  руке.  Я  видела  мыслительный  процесс  в  его  глазах. 

    —   Не  вздумай,  —   предупредила  я. 

    —  Почему  нет?  У  тебя  больше  нет  зомби,  которые  могут  меня  сожрать. 

    —   Якоб,  —   сказал  Никки,  —   не  делай  этого. 

    —   Ты  убьешь  за  нее,  да? 

    Он  просто  кивнул  в  ответ.  Якоб  повернулся  ко  мне. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги