Читаем Фотосинтез полностью

Если ты про мать – редко видимся, к радости обоюдной,Если про работу – то я нашла себе поуютней,Если про погоду, то город наполнен влагой и темнотой.Если вдруг про сердце, то есть два друга, они поют мне:«Я не той, хто тобі потрібен,Не той,Не той».Если ты про моих друзей – то не объяснишь, как.У того дочурка, у той – сынишка,С остальными сидим на кухне и пьем винишко,Шутим новые шутки и много ржем.Если ты про книжку – то у меня тут случилась книжка.Можно даже хвастаться тиражом.Я даю концерты, вот за три месяца три столицы,И приходят люди, приносят такие лица! —Я читаю, травлю им всякие небылицыИ народ, по-моему, веселится.И мне делается так пьяно и хорошо,Что с тобой хотелось бы поделиться —Если б ты когда-нибудь да пришел.Память по твоим словечкам, вещам, подаркам,Нашим теркам, фоткам, прогулкам, паркам —Ходит как по горной деревне после обвала.А у бывшей большой любви, где-то в ноябреПервенец родился, назвали Марком.Тут бы я, конечно, вспомнила о тебе,Если бы когда-нибудь забывала.Что ты делал? Учил своим параноидальнымФильмам, фразам, таскал по лучшим своим едальням,Ставил музыку, был ближайшим, всегдашним, дальним,Резал сыр тупой стороной ножа.За три года не-встречи дадут медаль нам.Правда, руку на сердце положа,Где-то после плохого дня или двух бутылокМне все снится твой кругло выстриженный затылок;Иногда я думаю, что с тебяНачалась череда всех вот этих холодных и милыхВежливых, усталых, кривых ухмылокМальчиков, что спят со мной, не любя.Просто ты меня больше не защищаешь.Вероятно, ты то же самое ощущаешь,Где-то в самой чертовой глубине —Хотя дай тебе Бог,чтоб не.

23–25 февраля 2008 года.

Пайпер Боул

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия