Читаем Фотосинтез полностью

Что до Пайпер Боул – этот мальчик ее не старит.Пайпер мнится – она с ним все еще наверстает.Пайпер ждет, когда снег растает,Слушает, как внутри у нее гудение нарастает,Пайпер замужем, но когда-нибудь перестанет —И поэтому копит на черный день: день, когда ее все оставят.Что до мальчика Пайпер – то он мечтает о миллионах,Ходит в баснословных своих очочках-хамелеонах,От ладоней его холеных,Очей зеленых,Пайпер отваживает влюбленных и опаленных,Называет мальчика «олененок»,Все никак на свою отраду не наглядится,Все никак ему колыбельных не напоется,Он прохладный и ускользающий, как водица,Между пальцев течет, а в руки все не дается;Мать шипит ей: «Да он тебе в сыновья годится».В Пайпер это почти проклятием отдается.Что до Ричарда Боула, то он как загнанная лошадка.Он измучен: дела у фирмы идут ни шаткоИ ни валко; а игры Пайпер его смешат какВсе попытки позлее цапнуть его за пальчик.Этот мальчик, наверное, денег и славы и алчет.Ну а Пайпер со временем делается все жальче.Что до Ким, ближайшей подруги Пайпер, то это икона стиля.Как могло быть не так, при ее-то вкусе, ее-то теле.Ким неловко, что мальчик Пайпер порой ночует в ее постели,Ким хихикает: «Как же мы это допустили?»,Но не выгонять же его на улицу, в самом деле.

* * *

Дальняя спальня, за спальней ванная, душевая,На полу душевой сидит Пайпер полуживаяИ ревет, и грызет запястье, словно овчарка сторожевая.Ричард обнимает ее, целует в родную спину,А потом в макушку, увещевая:«Все уже позади, заканчивай эту травлю,Ну поверила, ну еще одному кретину.Детка, детка, я никогда тебя не оставлю.Я уже никогда тебяНе покину».

21-22 февраля 2008 года.

Говард Кнолл

Здравствуйте, меня зовут Говард Кнолл,и я чертов удачник.Аня Поппель
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия