Читаем Фотосинтез полностью

Вот был город как город, а стал затопленный батискаф,Словно все тебя бросили, так и не разыскав,Пожила, а теперь висишь как пустой рукавУ калеки-мальчика в переходе.Да никто к тебе не приедет, себе не лги.У него поезд в Бруклин, а у тебя долги,И пальцы дрожат застегивать сапогиХоть и неясно, с чего бы вроде.Дело не в нем, это вечный твой дефицит тепла,Стоит обнять, как пошла-поехала-поплыла,Только он же скала, у него поважней дела,Чем с тобой тетешкаться, лупоглазой;То была ведь огнеупорная, как графит,А теперь врубили внутри огромный такой софит,И нутро просвечивает нелепо, и кровь кипит,Словно Кто-то вот-вот ворвется и возопит:«Эй, ты что тут разлегся, Лазарь?..»Полно, деточка, не ломай о него ногтей.Поживи для себя, поправься, разбогатей,А потом найди себе там кого-нибудь без затей,Чтоб варить ему щи и рожать от него детей,А как все это вспомнишь – сплевывать и креститься.Мол, был месяц, когда вломило под тыщу вольт,Такой мальчик был серафический, чайльд-гарольд,Так и гладишь карманы с целью нащупать кольт,Чтоб когда он приедет,было чемугоститься.

22 января 2008 года.


Это как проснуться в пустой палате

Это как проснуться в пустой палате,повыдирать из себя все трубки, иголки, датчики,Выбежать во двор, в чьих-нибудь бахилах на босу ногу;Что они сделают, эти чертовы неудачники,С обреченным тобой, подыхающим понемногу;И стоять, и дышать, и думать – вот, я живой еще,Утро пахнет морозом, и пар изо рта, и мне быХоть бы день; а уже тишина начинает сигналить воюще,Уже сердце растет, как сказочное чудовище,Небо едет вниз по дуге, и ты падаешь возле неба.Твою душу легонько сталкивают корабликомВдоль по вечной реке, и весь мир обретает краскиИ рельеф; а ты сам навсегда лежишь почерневшим яблоком,Поздним августом, на ступенечкеУ терраски.

* * *

Построенье сюжета странно,Цель трагически неясна:У нас не совпадают столицы, страны,Интересы, режимы сна.You will have no sympathy for my grieving[1],You will have no pity of any sort —Позвонить мне стоит пятнадцать гривен,А ко мне приехать – так все пятьсот;Если пить, то сейчас, если думать, то крайне редко,Избегая счастливых, мамы и темноты.Для чего мне все эти люди, детка,Если ни один все равно не ты.Если кто-то подлый внутри, ни выгнать, ни истребить,Затаился и бдит, как маленькая лазутчица.Ай спасибо сердцу, оно умеет вот так любить —Да когда ж наконецразучится.

15–16 января 2008 года.

Пока ты из щенка – в молодого волка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия