Читаем Франкенштейн. Подлинная история знаменитого пари полностью

59 Аллюзия на сцену «Ночь» из первой части (1808) «Фауста» Гете.

60 Члены совета старейшин Женевской республики, состоявшего из четырех человек

61 Столица швейцарского кантона с тем же названием.

62 Река, пересекающая кантон Люцерн с юга на север и впадающая в Рейн; на ее берегу расположен город с одноименным названием.

63 Чета Шелли прожила в Неаполе с декабря 1818 г. по февраль 1819 г.

64 Озеро, расположенное у южных склонов Альп на севере Италии, супруги Шелли посетили в начале мая 1818 г.

65 Неточная цитата из памфлета «Мизогалл» («Французоненавистник», 1793–1798) итальянского поэта, драматурга и публициста Витторио Альфьери (1749–1803).

66 По условиям Ахенского мирного договора (1748 г.), положившего конец войне за «австрийское наследство» (1740–1748 гг.), Ломбардия, о которой идет речь, а также часть Центральной Италии оказались под властью Габсбургов.

67 Ронсеваль – перевал в Пиренеях на французско-испанской границе, расположенное между деревушкой Ронсесвальес (Испания) и городком Сен-Жан-Пье-де-Пор (Франция). Согласно легенде, в битве в Ронсевальском ущелье 15 августа 778 года погибли Роланд с другом Оливье, герои средневековой французской поэмы «Песнь о Роланде». На месте предполагаемой гибели находится могильная плита. Имя Роланда открыто упоминается в тексте первого издания «Франкенштейна» – в итальянизированной версии «Орландо».

68 Артур (конец V – нач. VI в.) – легендарный король бриттов, боровшийся с англосаксонскими завоевателями.

69 Имеются в виду походы рыцарей-крестоносцев на Ближний Восток в XI – ХШ вв.

70 Прототипом этого безымянного персонажа, возможно, является Адам Уокер (1731–1821), натурфилософ-самоучка, на чьих лекциях по естествознанию и экспериментах с электричеством Шелли присутствовал в период своей учебы в Итоне.

71 В биологии гальванизмом называется сокращение мышцы, которая стимулируется электрическим током.

72 Ингольштадт – старинный город в Баварии, в 50 милях к северу от Мюнхена, известный своим университетом, основанным в 1472 г.

73 Название и рефрен известного элегического стихотворения (1798) английского поэта-романтика Чарлза Лэма (1775–1834).

74 В описываемые времена поездка из Женевы в Ингольштадт занимала примерно две недели пути.

75 Прототипом этого персонажа, возможно, явился доктор медицины Джеймс Линд (1736–1817), с которым П. Б. Шелли сблизился в последние два года обучения в Итоне.

76 Согласно дневниковым записям М. Шелли, в октябре 1816 г. она читала одну из работ английского химика и физика, одного из основателей электрохимии, друга У. Годвина сэра Хемфри Дэви (1778–1829). Точное название книги ею не указано, однако общий план лекции г-на Вальдмана заметно напоминает введение к «Основам химической философии» (опубл. 1812) Дэви, имевшимся в библиотеке П. Б. Шелли.

77 Речь идет о первых воздухоплавательных экспериментах, начало которым положило изобретение в 1782 г. братьями Жозефом Мишелем (1740–1810) и Жаком Этьеном Монгольфье (1745–1799) теплового аэростата, движимого подъемной силой горячего воздуха.

78 Имеется в виду открытие циркуляции крови, сделанное ок. 1619 г. английским врачом Уильямом Гарвеем (1578–1657)

79 Подразумеваются опыты по определению состава воздуха, начатые в 1660 г. английским естествоиспытателем Робертом Бойлем (1627–1691) и продолженные в 1774–1789 гг. химиками Джозефом Пристли (1733–1804), Генри Кавендишем (1731–1810), Феличе Фонтаной (1730–1805), Карлом Вильгельмом Шееле (1742–1786) и Антуаном Лораном Лавуазье (1743–1794).

80 По одной из версий, фамилия «Франкенштейн» была дана главному герою в честь одноименного замка в Германии. Крепость построена на одной из вершин горного массива Оденвальд к югу от немецкого города Дармштадт (земля Гессен) в 35 км от Франкфурта с видом на долину Рейна. Перси и Мэри Шелли проезжали мимо него во время путешествия 1814-го года. По мнению других ученых, фамилия Франкенштейн получилась путем соединения фамилий Франкхейм и Фолкенштейн, которые можно встретить в «Чудесных повестях» Вальтера Скотта (1771–1832).

81 Речь идет о разработке новой химической номенклатуры, к которой в 1787 г. приступил А. Л. Лавуазье в сотрудничестве с французскими химиками Луи Бернаром Гитоном де Морво (1737–1816), Клодом Луи Бертолле (1748–1822), Антуаном Франсуа Фуркруа (1755–1809) и др.

82 Этот вопрос находился в центре так называемой «виталистской контроверзы». Витализм – устаревшее учение о наличии в живых организмах нематериальной сверхъестественной силы, управляющей жизненными явлениями – «жизненной силы». Теория витализма постулирует, что процессы в биологических организмах зависят от этой силы, и не могут быть объяснены с точки зрения физики, химии или биохимии.

83 Отсылка на один из эпизодов четвертого путешествия Синдбада-морехода из собрания арабских сказок «Книга тысячи и одной ночи» (ночи 553–554). В соответствии с обычаем страны, в которой он оказался, герой был заживо погребен со своей умершей женой в пещере, полной мертвецов, но неожиданно увидел луч света, проникавший в склеп через щель в каменной стене.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мелкие неприятности супружеской жизни
Мелкие неприятности супружеской жизни

Оноре де Бальзак (1799–1850) писал о браке на протяжении всей жизни, но два его произведения посвящены этой теме специально. «Физиология брака» (1829) – остроумный трактат о войне полов. Здесь перечислены все средства, к каким может прибегнуть муж, чтобы не стать рогоносцем. Впрочем, на перспективы брака Бальзак смотрит мрачно: рано или поздно жена все равно изменит мужу, и ему достанутся в лучшем случае «вознаграждения» в виде вкусной еды или высокой должности. «Мелкие неприятности супружеской жизни» (1846) изображают брак в другом ракурсе. Здесь Бальзак рассказывает о семейной повседневности: от нежных чувств супруги переходят к охлаждению, и счастливы лишь те пары, которые устроили себе брак вчетвером. Сам автор назвал эту книгу «гермафродитом», поскольку рассказ ведется сначала с мужской, а затем с женской точки зрения. Кроме того, книга эта – экспериментальная: Бальзак предлагает читателю самому выбирать характеристики героев и мысленно заполнять лакуны в тексте. Оба произведения публикуются в переводе и с примечаниями Веры Мильчиной, ведущего научного сотрудника ШАГИ РАНХиГС и ИВГИ РГГУ. Перевод «Физиологии брака», впервые опубликованный в 1995 году, для настоящего издания значительно переработан; перевод «Мелких неприятностей» публикуется впервые.

Оноре де Бальзак

Классическая проза ХIX века