Читаем Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс полностью

Все новые глаголы во французском языке автоматически попадают в 1-ю группу.

2-я группа глаголов — самая малочисленная. Это глаголы с окончаниями на -ir (ир): finir.

Их особенностью является суффикс -iss во множественном числе: nous finissons (ну финисõ), vous finissez (ву финисэ), ils finissent (иль финис).

3-я группа глаголов — все остальные глаголы.

Инфинитив может иметь на конце -oir, -re (voir, faire, être, lire, dire), а также иметь окончания 1-й группы -er и 2-й группы -ir: aller, venir, partir. Однако в отличие от глаголов 1-й и 2-й групп у них совершенно другое, нетипичное спряжение.

Далее будет приводиться спряжение только новых глаголов 3-й группы, а новые глаголы 1-й группы по умолчанию спрягаются как parler, habiter и т. п., глаголы 2-й группы — как finir.

Закономерность в окончаниях спряжения глаголов


Окончания прибавляются к основе глагола. Чтобы ее вычленить, нужно отсечь от инфинитива букву r. Данное правило работает для глаголов 1-й и 2-й групп, а к глаголам 3-й группы подходит редко. Поэтому их основы необходимо запоминать, и при спряжении подставлять соответствующие окончания (см. таблицу выше).

СЛОВАРЬ:

Природа — La nature (ля натюр)

Le temps (лё тã) — погода (пора, время)

C’est le temps d’aller (Сэ лё тã дале) — пора идти

Donner le temps (донэ лё тã) — давать время

Il fait beau (иль фэ бо) — Стоит хорошая (прекрасная) погода (дословно — делает красиво).

Предложения, в которых il не представляет никакого лица, называют безличными.

La chaleur (ля шалёр) — жара, тепло

Chaud (шо) — тепло, горячо и теплый, горячий; chaude (шод) — теплая, горячая

Il fait chaud (иль фэ шо) — тепло, жарко, погода теплая (дословно — делает тепло)

Froid (фруа) — холодно и холодный, froide (фруад) — холодная

Il fait froid (иль фэ фруа) — холодно, погода холодная (дословно — делает холодно)

La neige (ля нэж) — снег

Il neige (иль нэж) — идет снег

Neiger (нэже) — идти (о снеге). 1-я группа глаголов, других форм у этого глагола нет.

La pluie (ля плюи) — дождь

Il pleut (иль плё) — идет дождь.

Pleuvoir (плёвуар) — идти (о дожде). 1-я группа глаголов, других форм у этого глагола нет.

Une averse (у/юнавэрс) — ливень, поток

Un orage (энораж) — гроза, буря

Le tonnerre (лё тонэр) — гром, молния, грохот

Le ciel (лё сьель) — небо

Un arc-en-ciel (энаркя̃ сьель) — радуга (дословно — арка в небе)

Le couchant (лё кушã) — закат (дословно — ложащийся), от глагола 1-й группы coucher (куше) — ложиться, лежать. Отсюда — кушетка

Le coucher (лё куше) — заход (солнца)

L’aube (ж. р.) (лёб) — рассвет, заря. Без артикля, смягчающего гласную, — «об».

Le soleil (лё солей) — солнце, отсюда — солярий.

La lune (ля люн) — луна

Une étoile (у/юнэтуаль) — звезда

Le vent (лё вã) — ветер

Le nuage (лё нюаж) — облако, туча

La nuée (ля нюэ) — туча

Le feu (лё фё) — огонь, пожар

Air (эр) (м. р.) — воздух (вид, мелодия, ария), отсюда — Эр-Франс

Avoir l’air (авуар лер) — иметь вид, выглядеть, казаться

Eau (ж. р.) (о) — вода. L’eau (лё)

La cascade (ля каскад) — водопад, каскад

La terre (ля тэр) — земля

Le sol (лё соль) — почва

La forêt (ля форэ) — лес

Le bois (лё буа) — лес, дерево как материал. En bois или de bois (ã, до/ё буа) — деревянный, -ая

Un arbre (энарбр) — дерево, l’arbre (лярбр)

La feuille (ля фёй) — лист, листок (любой, в том числе и бумажный)

Le feuillage (лё фёйяж) — листва

L’herbe (лерб) — трава (ж. р.), отсюда — гербарий

La plante (ля пля̃т) — растение

Le buisson (лё бюисõ) — куст

Le champ (лё шã) — поле. Les Champs-Élysées (ле шãзэлизэ) — Елисейские поля

La montagne (ля мõтань) — гора

Le mont (лё мõ) — гора, вершина. Le Mont Blanc (лё мõ блã) — гора Монблан (дословно — Белая гора)

La colline (ля колин) — холм

Le lac (лё ляк) — озеро

Le fleuve (лё флёв) — большая река, впадающая в море, поток

La rivière (ля ривьер) — маленькая река, не впадающая в море, без притоков

La rive (ля рив) — берег реки

La côte (ля кот) — морской берег, склон. Côte d’Ivoire — Кот д’Ивуар (дословно — Берег Слоновой кости)

La mer (ля мэр) — море. Не путать со словом «мать» (la mère)!

Un océan (эносэã) — океан

Le sable (лё сабль) — песок

Le pierre (лё пьер) — камень (любой)

Имя Pierre — Пьер. Петр I — Pierre Premier (пьер про/ёмье), Петр Великий — Pierre

Le Grand (пьер лё грã).

ПРОЧИТАЙТЕ ВСЛУХ И ПЕРЕВЕДИТЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки