28 — vingt-huitième (вэт у/юитьем) ̃
29 — vingt-neuvième (вэт но/ёвьем) ̃
30 — trentième (тра̃тьем)
40 — quarantième (кара̃тьем)
50 — cinquantième (сэка ̃ ̃тьем)
и т. д.
За исключением слова «первый» все остальные порядковые числительные можно образовывать и так:
le + количественное числительное
(из соседней колонки):le cinq = cinquième — пятый
centième (са̃тьем) — сотый
cent et unième (сãтэ у/юньем) millième (мильем) — тысячный
millionième (мильоньем), millionaire (мильонэр) (как существительное — миллионер) — миллионный
milliardième, (мильярдьем), milliardaire (мильярдэр) (как существительное — миллиардер) — миллиардный
Nul, ж. р. — nulle (нюль) — нулевой, ничтожный, никакой, ни один
%
— pourcent (пурсã) (дословно — за сто)+
— plus (плюс), оно же — более, больше (в этом значении читается «плю»)минус — moins (муэ̃), оно же — менее
L’argent (ляржа̃) (м. р., всегда в ед. ч.) — деньги, серебро. Отсюда — аргентум.
$
— dollar (м. р.) (доляр)€
— euro (м. р.) (о/ёро). Не путать сUn eurocent (эно/ёросã) — евроцент, цент, сантим
@ — arrobas (аробас)
№
— le numéro (лё нюмэро)Le nombre (лё нõбр) — число
Le chiffre (лё шифр) — цифра, шифр
La seconde (ля сгõд) — секунда, как числительное — вторая (second в ж. р.). Читается не по правилам.
Разница между
La minute (ля минют) — минута
Une heure (у/юно/ёр) — час. L’heure (лёр)
Все года до 2000-го употреблялись с укороченным
Mil
neuf cent quatre-vingt-dix-sept (миль но/ёфса̃ катр вэ̃ дисэт) — 1997 год. Еще вместо «тысяча девятьсот» говорят «девятнадцать сотен»: dix-neuf cent quatre-vingtdix-sept (дизно/ёфсã катр вэ̃ дисэт) — 1997 год.84, 776, 74, 93, 659, 3040, 1503, 213, 56, 42, 31, 2012
I
1. Que lis-tu? Qu’est-ce que tu lis? 2. Que regarde-t-il? — Il regarde le film. 3. Mon enfant lit et écrit bien. 4. Combien de livres as-tu? 5. Je fais ça parce que je t’aime. 6. Je vois ce que tu écris. Est-ce que tu écris au mari de ta sœur? 7. Comment faites-vous ça? 8. C’est mon vingtième anniversaire. 9. Cette petite maison coûte-t-elle cent mille euros ou quatre-vingt-dix-neuf? 10. À quoi bon nous allons à ce magasin? 11. Je n’aime pas cela. 12. Tu lis quoi? Un livre ou un magazine? 13. Quel jour sommes-nous aujourd’hui? 14. Il a assez d’argent pour aller au cabaret. 15. Je regarde le film que ma sœur aime beaucoup. 16. Le dix-sept mars mon ami part pour Moscou. 17. Ma petite-fille n’est pas très heureuse aujourd’hui. Elle dit qu’elle a peu d’argent pour aller jusqu’à Paris.II
1. Тысяча евро. 2. Миллион долларов. 3.Что вы здесь делаете? 4. Где мой галстук? 5. Сколько это стоит? 6. Ты уверен? — Конечно, нет. 7. «Тысяча и одна ночь». 8. Сейчас 1975 год. 9. Пишите быстро. 10. Они — муж и жена. Ей 39 лет, ему 43. 11. Она дает сыну деньги. 12. Через 71 год. 13. О чем они говорят? 14,61%.— Bon matin, Jean! Comment vas-tu?
— Salut, Jacques. Je vais bien, merci.
— Qu’est-ce que tu fais? Tu écris quoi?
— J’écris la lettre à ma femme. Demain je pars.
— T’es sérieux? Où vas-tu? (В разговорной речи
— Je vais à Rome, chez mon oncle.
— Et quand tu pars?
— À neuf heures du matin. J’arrive à Rome dans l’après-midi.
Урок 8
Когда в вопросе содержится отрицание, при инверсии местоимение и глагол тоже меняются местами, а частицы ne
и pas их окружают: ne ставится перед глаголом, pas — после местоимения:Tu vas à la gare — Vas-tu à la gare? — Ты идешь на вокзал?
Tu ne vas pas
à la gare — Ne vas-tu pas à la gare? (но/ё ва тю пазаля гар) — Ты не идешь на вокзал?В разговорной речи можно использовать вопросительную интонацию:
Tu ne vas pas à la gare?
Marie regarde-t-elle ce film? — Marie
Мари смотрит этот фильм? — Мари не смотрит этот фильм?
Чтобы запомнить эту схему, достаточно выучить одно устойчивое выражение:
N’est-ce pas?
(нэспа) — Не так ли? (оборотVouloir
(вулюар) — хотеть, желать (3-я группа глаголов):Je veux (жё вё) — я хочу
Tu veux (тю вё) — ты хочешь
Il veut (иль вё) — он хочет
Nous voulons (ну вулё ̃) — мы хотим
Vous voulez (ву вуле) — вы хотите
Ils veulent (иль вёль) — они хотят
Il veut partir aujourd’hui (иль вё партир ожурду/юи) — Он хочет сегодня уехать
Вопросительные формы
Voulez-vous répéter? (вуле ву рэпэтэ) — Повторите, пожалуйста (дословно — Хотите ли вы повторить?)
Vouloir dire (вулюар дир) — значить (дословно — хотеть сказать)
Qu’est-ce que cela veut dire?
(кескё сля вё дир) — Что это значит?Разговорный вариант: Ça veut dire quoi?
(са вё дир куа)