Читаем Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс полностью

Le pouvoir — власть, сила, способность, полномочия.

Pouvoir (пувуар) — мочь (3-я группа глаголов):


Je peux (жё пё) — я могу

Tu peux (тю пё) — ты можешь

Il peut (иль пё) — он может

Nous pouvons (ну пувõ) — мы можем

Vous pouvez (ву пувэ) — вы можете

Ils peuvent (иль пёв) — они могут


Pouvez-vous ecrire la lettre? (пувэ ву экрир ля летр) — Вы можете написать письмо?

Je peux имеет еще одну форму — je puis (пюи). Не путать с puis — затем! Эта форма обычно употребляется в вопросе:

Puis-je entrer? (пюижãтрэ) — Могу я войти? Можно я войду?

Entrer (ãтрэ) — входить, въезжать, поступать (1-я группа глаголов). Не путать j’entre — я вхожу — и entre — между!

Сравнительная степень прилагательных

Как и в русском языке, во французском есть сравнительная и превосходная степени сравнения.

Сравнительная степень сравнения образуется с помощью наречий plus (плю) — более, moins (муэ̃) — менее и aussi (оси) — так же, столь же, тоже:

Cet arbre est plus haut que notre maison (сэтарбр э плю о кё нотр мэзõ) — Это дерево выше (более высокое), чем наш дом

Cette ville est moins grande que ma ville natale (сэт виле муэ грãд кё ма виль наталь) — ̃ Этот город меньше (менее большой), чем мой родной

Elle est aussi sérieuse que sa sœur (элетоси сэрьёз кё са со/ёр) — Она такая же серьезная, как и ее сестра.

Превосходная степень образуется путем прибавления к определенному артиклю (le, la, les) сравнительной степени (plus, moins):

Voilà la plus haute maison (вуаля ля плю от мэзõ) — Вот самый высокий дом

C’est sa moins belle robe (сэ са муэ̃ бэль роб) — Это ее наименее красивое платье.

Как видно из примера, определенный артикль может заменяться притяжательным местоимением.

Paris et Marseille sont les plus grandes villes de la France (пари э марсэй сõ ле плю грãд виль до\ё ля фрãс) — Париж и Марсель — самые большие города Франции.

В превосходной степени прилагательное стоит перед или после существительного — в зависимости от того, где оно стояло без степени сравнения:

La plus belle fille (ля плю бэль фий) — Самая красивая девушка

Le garçon le plus sérieux (лё гарсõ лё плю сэрьё) — Самый серьезный мальчик.

Некоторые прилагательные имеют особые формы:

bon — хороший, meilleur (мэйёр) — лучше (более хороший), meilleure лучше (ж. р.),

le meilleur наилучший, la meilleure наилучшая:

Mon meilleur ami — Мой лучший друг.

Прилагательное mauvais (мовэ — плохой) имеет по две формы сравнительной и превосходной степени:

plus mauvais (плю мовэ) — хуже (более плохой), plus mauvaise хуже (ж. р.),

le plus mauvais наихудший, la plus mauvaise наихудшая.

ИЛИ: pire (пир) — хуже (более плохой, плохая), le pire — наихудший, la pire — наихудшая.

Эти формы встречаются реже, хотя они короче.

Три значения слова si

1) Si (си) — это «да», утвердительный ответ на отрицательный вопрос, ответ-опровержение (да нет, да нет же, наоборот, напротив):

Allez-vous au magasin? — Oui (je vais au magasin)

Вы идете в магазин? — Да (я иду в магазин).

N’allez-vous pas au magasin? — Si (je vais au magasin)

Вы не идете в магазин? — Нет (я иду в магазин).

То есть если вы на отрицательный вопрос ответите oui, вы его подтвердите.

Mais si — усиленное «да нет же, наборот».

Mais non — усиленное non — «да нет же, наборот», но после неотрицательного вопроса.

Mais oui — усиленное oui (да).

2) Si так, настолько, такой, такая. Употребляется с прилагательным или наречием:

Elle est si belle (эле си бэль) — Она так красива

Cet arbre est si haut (сэтарбр э си о) — Это дерево такое высокое

Vous parlez si vite (ву парле си вит) — Вы говорите так быстро

Ainsi (э̃си) — таким образом, так.

3) Si если, если бы, ли:

Si tu veux, tu peux (си тю вё тю пё) — Если хочешь, сможешь (французская пословица)

Si je vois mon copain, je dis salut (си жё вуа мõ копэ̃ жё ди салю) — Если я вижу приятеля, я говорю привет.

Le copain (копэ̃) — приятель, la copine (копин) — приятельница

Un petit copain (un petit ami) — молодой человек, парень (с которым встречаются)

Une petite copine (une petite amie) — девушка, подружка (с которой встречаются).

СКОРОГОВОРКА

Je suis ce que je suis et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis? — Я есть то, что я есть, и если я есть то, что я есть, что есть я?

СЛОВАРЬ

Человек — Un homme (эном)

Le front (фрõ) — лоб, отсюда — фронт.

Les yeux (лезьё) — глаза. НО: un œil (эно/ёй) — глаз

Le nez (нэ) — нос, отсюда — кашне (дословно — прячет нос).

Cacher (каше) (1-я группа глаголов) — прятать

Le visage (визаж) — лицо, отсюда — визажист.

La langue (ля̃г) — язык (во всех смыслах)

Le menton (мãтõ) — подбородок

La gorge (горж) — горло, отсюда — горжетка.

Une épaule (эполь) — плечо, отсюда — эполеты.

Le dos (до) — спина

La taille (тай) — талия

Le ventre (вãтр) — живот

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки