Читаем Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс полностью

I 1. «Старик и море». 2. Я показываю розы моей подруге. 3. Он говорит по-французски с француженкой. 4. Его (ее) мать — на берегу моря. 5. Идет снег, довольно холодно. 6. Друзья моих друзей — мои друзья. 7. Она читает книгу своего брата. Герои этой книги не очень добры. 8. Я уезжаю из моего родного города. 9. Это большие холмы. 10. Я счастлив, моя теща уезжает в Москву. 11. Клер и ее муж идут (едут) в лес, чтобы посмотреть на озеро и закат. 12. Я смотрю на небо, я вижу солнце, этот рассвет очень красив. 13. Он заставляет свою племянницу повторять текст. 14. Откуда едет твоя тетя? — Она едет из Рима. 15. Вы видите огонь (пожар)? 16. Ваша дочь довольно мила и естественна, а их сын слишком серьезен и холоден. 17. Большое спасибо, вы очень любезны. — Не за что. 18. Этот стул деревянный. 19. Эта река не очень длинная. 20. «Вы видите старые национальные парки», — говорит гид. 21. У Пьера вид героя (геройский вид). 22. Я делаю кофе для моих родителей.

II 1. Le Mont Blanc est très haut. 2. Il pleut, je n’aime pas la pluie. 3. Notre film est trop long. 4. C’est le temps d’aller. 5. Il fait beau. Il fait chaud. 6. Anne est heureuse. 7. Je suis à la place, je vois un nouveau café. 8. Cette cravate est trop banale, elle ne va pas à ton frère. 9. Je ne lis pas le magazine, c’est le journal.

Урок 6

Вставьте слитные артикли

1. Je parle au guide du parc national. 2. Je parle au guide des parcs nationaux. 3. Nous allons au cabaret. Vas-tu?

Поставьте в повелительную форму на «ты» и на «вы»

Lis и lisez, donne и donnez, fais и faites, aime и aimez.

Regarde и regardez, viens и venez, parle и parlez, pars и partez.

Прочитайте вслух и переведите:

I 1. Я живу на берегу Сены, около вокзала. 2. Ты говоришь слишком быстро. 3. Я уверен. Он не очень любит этот праздник. 4. Покажи свой дом. 5. По утрам мы готовим завтрак. 6. Я читаю новости в газете. 7. Зимой в Париже довольно холодно. 8. Иди сюда! Смотри! 9. Читай до конца. 10. Вот мой старый друг Жан. 11. Сколько вам лет? — Мне двадцать восемь лет. 12. Где Жан? Он в Париже? — Нет, он загородом, у своих бабушки и дедушки. 13. Говори тихо! Читай громко и быстро! 14. Через неделю я уезжаю в Москву. 15. Маленькая Сесиль счастлива, у нее день рождения, сегодня ей десять лет. 16. Конец этого фильма слишком банален. 17. Сегодня понедельник, десятое февраля, зима, 2011 год. 18. Я очень люблю лето, летом я уезжаю в Сен-Тропе, к моей подруге. — Твоя подруга живет в Сен-Тропе? — Нет, она живет в Ницце. В Сен-Тропе у нее маленький домик около пляжа. 19. У меня в сумке две книги.

II 1. Viens aujourd’hui chez mes parents. 2. À bientôt, à demain. 3. Regarde! Vois-tu? 4. Le matin je fais la gymnastique. 5. Voilà ma maison. 6. Je suis aux Champs-Élysées. Où êtesvous? 7. Où suis-je? 8. Il a vingt-huit ans. 9. Nous sommes en deux mille neuf. 10. Nous sommes lundi, le trois décembre. 11. J’ai l’anniversaire en mars. 12. Où es-tu? — Je suis ici, sous la table. 13. En France il fait assez chaud en automne. 14. Aujourd’hui je suis sans (ma) cravate. 15. Où vas-tu?/Où tu vas?/Tu vas où? — Je vais au magasin. 16. Je suis ici jusqu’au septembre. 17. Ce soir je suis à la maison. Venez.

Урок 7

Скажите по-французски

84 — quatre-vingt-quatre; 776 — sept cent soixante-seize; 74 — soixante-quatorze; 93 — quatre-vingt-treize; 659 — six cent cinquante-neuf; 3040 — trois mille quarante; 1503 — mille cinq cent trois; 213 — deux cent treize; 56 — cinquante-six; 42 — quarante-deux; 31 — trente-et-un; 2012 — deux mille douze.

Прочитайте вслух и переведите

I 1. Что ты читаешь? 2. Что он смотрит? — Он смотрит фильм. 3. Мой ребенок хорошо читает и пишет. 4.Сколько у тебя книг? 5. Я делаю это (так), потому что люблю тебя. 6. Я вижу то, что ты пишешь. Ты пишешь мужу своей сестры? 7. Как вы это делаете? 8. Это мой двадцатый день рождения. 9. Этот маленький дом стоит сто тысяч евро или девяносто девять? 10. Зачем мы идем в этот магазин? 11. Я это не люблю (Мне это не нравится). 12. Что читаешь? Книгу или журнал? 13. Какой сегодня день? 14. У него достаточно денег, чтобы пойти в кабаре. 15. Я смотрю фильм, который очень любит моя сестра. 16. Семнадцатого марта мой друг уезжает в Москву. 17. Моя внучка сегодня не очень счастлива. Она говорит, что у нее мало денег, чтобы доехать до Парижа.

II 1. Mille euros. 2. Million dollars. 3. Que faites-vous ici? Qu’est-ce que vous faites ici? 4. Où est ma cravate? Elle est où, ma cravate? 5. Combien cela coûte? Ça coûte combien? 6. Es-tu sûr? — Bien sûr que non. 7. «Mille et une nuits». 8. Nous sommes en mil neuf cent soixante-quinze. 9. Écrivez vite. 10. Ils sont mari et femme. Ils sont les époux. Elle a trente-neuf ans, il a quarante-trois ans. 11. Elle donne l’argent à son fils. 12. Dans soixanteonze ans. 13. De quoi parlent-ils? 14. Soixante-et-un pour cents.

Диалог

— Доброе утро, Жан! Как дела?

— Привет, Жак. Хорошо, спасибо.

— Что ты делаешь? Что пишешь?

— Я пишу письмо своей жене. Завтра я уезжаю.

— Серьезно? Куда едешь?

— Я еду в Рим, к моему дяде.

— И когда ты уезжаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки