Cendrillon les releva et leur dit (Золушка подняла их и сказала им
), en les embrassant (обнимая их; embrasser — обнимать, обхватывать, заключатьвобъятия; целовать; bras, m — рука), qu'elle leur pardonnait de bon cœur (что она их прощает от всего сердца), et qu'elle les priait de l'aimer bien toujours (и что она просит их любить ее также). On la mena chez le jeune prince (ее отвели к юному принцу), parée comme elle était (наряженную, как она была = в ее новом великолепном наряде). Il la trouva encore plus belle que jamais (он нашел ее еще более прекрасной, чем когда-либо); et, peu de jours après, il l'épousa (и, спустя несколько дней, он на ней женился).Cendrillon, qui était aussi bonne que belle (Золушка, которая была столь же доброй, сколь и красивой
), fit loger ses deux sœurs au palais (поселила: «дала/побудила проживать» своих двух сестер во дворце), et les maria, dès le jour même, à deux grands seigneurs de la cour (и выдала их замуж в тот же день за двух придворных вельмож).
Alors ses deux sœurs la reconnurent pour la belle personne qu'elles avaient vue au bal. Elles se jetèrent à ses pieds pour lui demander pardon de tous les mauvais traitements qu'elles lui avaient fait souffrir.
Cendrillon les releva et leur dit, en les embrassant, qu'elle leur pardonnait de bon cœur, et qu'elle les priait de l'aimer bien toujours. On la mena chez le jeune prince, parée comme elle était. Il la trouva encore plus belle que jamais; et, peu de jours après, il l'épousa.
Cendrillon, qui était aussi bonne que belle, fit loger ses deux sœurs au palais, et les maria, dès le jour même, à deux grands seigneurs de la cour.
MORALITÉ
(Мораль
)La beauté pour le sexe est un rare trésor (красота, для /прекрасного/ пола, это редкое сокровище
),De l'admirer jamais on ne se lasse (восхищаться ею никогда не устаешь
);Mais ce qu'on nomme bonne grâce (но то, что называют милым обращением/любезностью; grâce, f— расположение, милость; любезность
)Est sans prix, et vaut mieux encore (не имеет цены, и обладает еще большей стоимостью
).
C'est ce qu'à Cendrillon fit avoir sa marraine (это то, что дала: «позволила иметь» Золушке ее крестная мать
),En la dressant, en l'instruisant (ее подготовив/обучив, ее наставив
),Tant et si bien qu'elle en fit une reine (столь и так хорошо, что сделала из нее королеву
):(Car ainsi sur ce conte on va moralisant.
) (так как именно так из этой истории извлекают мораль: «об этой истории морализируют»)
Belles, ce don vaut mieux que d'être bien coiffées (красавицы, этот дар стоит больше, чем быть хорошо причесанными/с прекрасными головными уборами
):Pour engager un cœur, pour en venir à bout (чтобы пленить сердце, чтобы захватить его окончательно: «чтобы успешно завершить это»
),La bonne grâce est le vrai don des fées (милое обращение есть истинный дар фей
);Sans elle on ne peut rien, avec elle, on peut tout (без нее ничто невозможно/ничего не можешь, с ней возможно/можешь все
).
MORALITÉ
La beauté pour le sexe est un rare trésor,