Au moment où le bûcheron et la bûcheronne arrivèrent chez eux (когда дровосек и его жена вернулись
), le seigneur du village leur envoya dix écus (сеньор деревни = феодал прислал им десять экю) qu'il leur devait il y avait longtemps (которые он им давно был должен), et dont ils n'espéraient plus rien (и на которые они уже больше не надеялись): cela leur redonna vie (это им вернуло жизнь), car les pauvres gens mouraient de faim (так как бедные люди умирали от голода). Le bûcheron envoya sur l'heure sa femme à la boucherie (дровосек тут же послал свою жену в мясную лавку). Comme il y avait longtemps qu'elle n'avait mangé (так как она долго уже не ела), elle acheta trois fois plus de viande qu'il n'en fallait pour le souper de deux personnes (она купила в три раза больше мяса, чем было нужно для ужина на двоих). Lorsqu'ils furent rassasiés (когда они насытились), la bûcheronne dit: «Hélas! (увы) où sont maintenant nos pauvres enfants (где теперь наши бедные дети)? Ils feraient bonne chère de ce qui nous reste là (они бы хорошо наелись тем, что у нас осталось; la bonne chère — хорошая еда, богатый стол). Mais aussi Guillaume, c'est toi qui les as voulu perdre (но ведь, Гийом, именно ты хотел от них избавиться), j'avais bien dit que nous nous en repentirions (я же говорила, что мы в этом раскаемся). Que font-ils maintenant dans cette forêt? (что они делают теперь в этом лесу), Hélas! mon Dieu (увы! мой Бог), les loups les ont peut-être déjà mangés (наверное, волки их уже съели)! Tu es bien inhumain (ты совершенно бесчеловечен) d'avoir perdu ainsi tes enfants (так погубить своих детей; perdre — терять).»
Au moment où le bûcheron et la bûcheronne arrivèrent chez eux, le seigneur du village leur envoya dix écus qu'il leur devait il y avait longtemps, et dont ils n'espéraient plus rien: cela leur redonna vie, car les pauvres gens mouraient de faim. Le bûcheron envoya sur l'heure sa femme à la boucherie. Comme il y avait longtemps qu'elle n'avait mangé, elle acheta trois fois plus de viande qu'il n'en fallait pour le souper de deux personnes. Lorsqu'ils furent rassasiés, la bûcheronne dit: «Hélas! où sont maintenant nos pauvres enfants? Ils feraient bonne chère de ce qui nous reste là. Mais aussi Guillaume, c'est toi qui les as voulu perdre; j'avais bien dit que nous nous en repentirions. Que font-ils maintenant dans cette forêt? Hélas! mon Dieu, les loups les ont peut-être déjà mangés! Tu es bien inhumain d'avoir perdu ainsi tes enfants.»