Il alla droit à la maison de l'ogre (он пошел прямо в дом людоеда
) où il trouva sa femme (где он нашел его жену) qui pleurait auprès de ses filles égorgées (которая плакала подле своих зарезанных дочерей). «Votre mari (ваш муж)», lui dit le petit Poucet, «est en grand danger (в большой опасности), car il a été pris par une troupe de voleurs (так как он был взят шайкой разбойников) qui ont juré de le tuer (которые поклялись его убить) s'il ne leur donne tout son or (если он им не отдаст все свое золото) et tout son argent (и все свое серебро). Dans le moment où ils lui tenaient le poignard sur la gorge (в тот момент, когда они ему держали кинжал на горле), il m'a aperçu (он меня заметил) et m'a prié (и меня попросил) de vous venir avertir de l'état où il est (пойти к вам и уведомить о состоянии, в котором он оказался), et de vous dire (и сказать вам) de me donner tout ce qu'il a vaillant (чтобы вы мне дали все то, что у него есть стоящего/ценного; valoir— стоить; vaillant— стоящий, устар.) sans en rien retenir (ничего из этого не удержав), parce qu'autrement (потому что иначе) ils le tueront sans miséricorde (они его убьют без милосердия). Comme la chose (так как то, о чем я говорю) presse beaucoup (очень срочно; presser— давить, торопить), il a voulu (он захотел) que je prisse ses bottes de sept lieues que voilà (чтобы я взял вот эти семимильные сапоги; prendre; que voilà — которые здесь = вот эти) pour faire diligence (чтобы поспешить; diligence, f— проворство; быстрота), et aussi afin que vous ne croyiez pas (а также, чтобы вы не думали; croire— верить; полагать, думать) que je sois un affronteur (что я /наглый/ обманщик/мошенник; affronter— смело выступать против кого-либо, чего-либо; встречать безбоязненно, лицом к лицу; не бояться; обманывать, предлагая/обещая что-либо хорошее, устар.).»
Il alla droit à la maison de l'ogre où il trouva sa femme qui pleurait auprès de ses filles égorgées. «Votre mari», lui dit le petit Poucet, «est en grand danger, car il a été pris par une troupe de Voleurs qui ont juré de le tuer s'il ne leur donne tout son or et tout son argent. Dans le moment où ils lui tenaient le poignard sur la gorge, il m'a aperçu et m'a prié de vous venir avertir de l'état où il est, et de vous dire de me donner tout ce qu'il a vaillant sans en rien retenir, parce qu'autrement ils le tueront sans miséricorde. Comme la chose presse beaucoup, il a voulu que je prisse ses bottes de sept lieues que voilà pour faire diligence, et aussi afin que vous ne croyiez pas que je sois un affronteur.»