Ils crurent son conseil (они послушались его совета: «поверили его совету»
) et gagnèrent vite la maison (и добрались быстро домой). Le petit Poucet, s'étant approché de l'ogre (приблизившись к людоеду), lui retira doucement les bottes (у стянул с него тихонько сапоги), et les mit aussitôt (и их надел тотчас же). Les bottes étaient bien grandes et bien larges (были очень большими и очень широкими), mais comme elles étaient fées (но, так как они были волшебными: «были феями»), elles avaient le don de s'agrandir et de s'apetisser (у них была способность увеличиваться и уменьшаться; don, m— дар) selon la jambe de celui (сообразно ноге того) qui les chaussait (кто их надевал), de sorte (таким образом) qu'elles se trouvèrent aussi justes à ses pieds (они оказались также как раз по его ступням; pied, m— нога, стопа, ступня) et à ses jambes (и по его ногам /выше щиколотки/) que si elles avaient été faites pour lui (как будто они были сделаны для него).
Ils crurent son conseil et gagnèrent vite la maison. Le petit Poucet, s'étant approché de l'ogre, lui retira doucement les bottes, et les mit aussitôt. Les bottes étaient bien grandes et bien larges, mais comme elles étaient fées, elles avaient le don de s'agrandir et de s'apetisser selon la jambe de celui qui les chaussait, de sorte qu'elles se trouvèrent aussi justes à ses pieds et à ses jambes que si elles avaient été faites pour lui.