– Il faut que tu entendes tout pour comprendre
(нужно, чтобы ты выслушала =– Il faut que tu entendes tout pour comprendre. J’avais douze ans, seulement douze ans, tu te le rappelles bien, n’est-ce pas? Et j’'etais g^at'ee, je faisais tout ce que je voulais !… Tu te rappelles bien comme on me g^atait ?… 'Ecoute… La premi`ere fois qu’il est venu, il avait des bottes vernies; il est descendu de cheval devant le perron, et il s’est excus'e sur son costume, mais il venait apporter une nouvelle `a papa. Tu te le rappelles, n’est-ce pas ?…
Ne dis rien… 'ecoute
(не говори ничего, слушай). Quand je l’ai vu, j’ai 'et'e toute saisie (когда я его увидела, я была поражена;Il est revenu… plusieurs fois
(он вернулся … /приходил/ много раз)… je le regardais de tous mes yeux, de toute mon ^ame (я смотрела на него во все глаза, всей своей душой)… j’'etais grande pour mon ^age (я была старше своих лет: «большой для своего возраста»;– Henry… Henry de Sampierre
(Анри, Анри де Сампьер)!