Читаем Французский с Ги де Мопассаном. Избранные новеллы полностью

Ne dis rien… 'ecoute. Quand je l’ai vu, j’ai 'et'e toute saisie, tant je l’ai trouv'e beau, et je suis demeur'ee debout dans un coin du salon tout le temps qu’il a parl'e. Les enfants sont singuliers… et terribles… Oh! oui… j’en ai r^ev'e !

Il est revenu… plusieurs fois… je le regardais de tous mes yeux, de toute mon ^ame… j’'etais grande pour mon ^age… et bien plus rus'ee qu’on ne croyait. Il est revenu souvent… Je ne pensais qu’`a lui. Je prononcais tout bas :

– Henry… Henry de Sampierre !

Puis on a dit qu’il allait t’'epouser (потом сказали, что он собирается на тебе жениться). Ce fut un chagrin (/для меня/ это было горе)… oh! grande soeur… un chagrin… un chagrin (ох, моя старшая сестра, горе, горе)! J’ai pleur'e trois nuits, sans dormir (я проплакала три ночи без сна; dormir – спать). Il revenait tous les jours, l’apr`es-midi, apr`es son d'ejeuner (он приходил каждый день во второй половине дня, позавтракав: «после своего завтрака»; revenir – возвращаться, снова приходить; apr`es-midi, m – вторая половина дня, время после полудня; midi, m – полдень)… tu te le rappelles, n’est-ce pas (ты помнишь, не так ли)! Ne dis rien… 'ecoute (не говори ничего, слушай). Tu lui faisais des g^ateaux qu’il aimait beaucoup (ты готовила ему пирожные, которые он очень любил; g^ateau, m)… avec de la farine, du beurre et du lait (из муки, сливочного масла и молока)… Oh! je sais bien comment (о, я тоже умела их готовить: «я тоже знаю как»)… J’en ferais encore s’il le fallait (я бы и сейчас приготовила их, если бы понадобилось). Il les avalait d’une seule bouch'ee (он проглатывал их целиком; bouch'ee, f – количество пищи, принимаемое за один раз, кусок), et puis il buvait un verre de vin (потом он выпивал стакан вина; boire)… et puis il disait: « C’est d'elicieux (а потом он говорил: «Вкусно»). » Tu te rappelles comme il disait ca (ты помнишь, как он говорил это)?

Puis on a dit qu’il allait t’'epouser. Ce fut un chagrin… oh! grande soeur… un chagrin… un chagrin! J’ai pleur'e trois nuits, sans dormir. Il revenait tous les jours, l’apr`es-midi, apr`es son d'ejeuner… tu te le rappelles, n’est-ce pas! Ne dis rien… 'ecoute. Tu lui faisais des g^ateaux qu’il aimait beaucoup… avec de la farine, du beurre et du lait… Oh! je sais bien comment… J’en ferais encore s’il le fallait. Il les avalait d’une seule bouch'ee, et puis il buvait un verre de vin… et puis il disait: « C’est d'elicieux. » Tu te rappelles comme il disait ca ?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже