«Bonnes gens qui fauchez
(добрые люди, которые косите), si vous ne dites au roi que le pr'e que vous fauchez appartient `a Monsieur le Marquis de Carabas (если вы не скажете королю, что луг, который вы косите, принадлежит маркизу де Карабасу;Le roi voulut qu’il mont^at dans son carrosse et qu’il f^ut de la promenade. Le chat, ravi de voir que son dessein commencait `a r'eussir, prit les devants, et ayant rencontr'e des paysans qui fauchaient un pr'e, il leur dit:
«Bonnes gens qui fauchez, si vous ne dites au roi que le pr'e que vous fauchez appartient `a Monsieur le Marquis de Carabas, vous serez tous hach'es menu comme chair `a p^at'e.»
Le roi ne manqua pas `a demander aux faucheurs `a qui 'etait ce pr'e qu’il fauchaient
(король не преминул спросить у косцов, чье это поле, которое они косят):«C’est `a Monsieur le Marquis de Carabas
(оно принадлежит господину маркизу де Карабасу)», dirent-ils tous ensemble (сказали они все вместе), car la menace du chat leur avait fait peur (поскольку угроза кота нагнала на них страх: «сделала им страх»).«Vous avez l`a un bel h'eritage
(хорошее тут у вас наследство = наследное владение), dit le roi au Marquis de Carabas (сказал король маркизу де Карабасу).– Vous voyez, sire, r'epondit le marquis
(видите ли, сир, – ответил маркиз;Le roi ne manqua pas `a demander aux faucheurs `a qui 'etait ce pr'e qu’il fauchaient:
«C’est `a Monsieur le Marquis de Carabas», dirent-ils tous ensemble, car la menace du chat leur avait fait peur.
«Vous avez l`a un bel h'eritage, dit le roi au Marquis de Carabas.
– Vous voyez, sire, r'epondit le marquis; c’est un pr'e qui ne manque point de rapporter abondamment toutes les ann'ees.»
Le ma^itre chat, qui allait toujours devant
(сударь кот, который все время шел вперед/впереди = продолжал забегать вперед/опережать), rencontra des moissonneurs et leur dit (встретил жнецов и сказал им;«Bonnes gens qui moissonnez
(добрые люди, которые жнете), si vous ne dites que tous ces bl'es appartiennent `a Monsieur le Marquis de Carabas (если вы не скажете, что эта пшеница принадлежит господину маркизу де Карабасу), vous serez tous hach'es menu comme chair `a p^at'e.»Le roi, qui passa un moment apr`es
(король, который проезжал мгновением позже = спустя некоторое короткое время), voulut savoir `a qui appartenaient tous les bl'es qu’il voyait (захотел знать, кому принадлежат все эти хлеба, которые он видел;