Frédéric prend le train avec sa maman (Фредерик едет на поезде с матерью
). Sur la banquette d'en face (на сиденье напротив), une femme donne le sein à son bébé (женщина кормит малыша грудью: «дает грудь своему младенцу»).— Qu'est-ce qu'elle fait, maman (мама, что она делает
)? lui demande-t-il innocemment (спрашивает он ее невинно).— Ben, tu vois (видишь ли
), elle lui donne du lait (она кормит его молоком), lui répond-elle. Une autre fois (в другой раз
), dans autre train (в другом поезде), il remarque une femme d'origine africaine (он замечает женщину африканского происхождения), bien grosse (достаточно полную), et qui, elle aussi, donne le sein à son petit moutard (которая также кормит грудью своего малыша).— Ooooh! Maman, regarde (мама, смотри
)! Celui-là est plus veinard (этому больше повезло: «больше счастливчик»), sa maman lui donne du chocolat (его мама кормит его шоколадом = какао)!
Frédéric prend le train avec sa maman. Sur la banquette d'en face, une femme donne le sein à son bébé.
— Qu'est-ce qu'elle fait, maman? lui demande-t-il innocemment.
— Ben,tu vois, elle lui donne du lait, lui répond-elle. Une autre fois, dans autre train, il remarque une femme d'origine africaine, bien grosse, et qui, elle aussi, donne le sein à son petit moutard.
— Ooooh! Maman, regarde! Celui-là est plus veinard, sa maman lui donne du chocolat!
* * *
Quelques jours après la rentrée des classes (спустя несколько дней после возвращения в школу
), on procède à la traditionnelle photo de classe (приступают к традиционному фото = фотографированию класса). La semaine suivante (на следующей неделе), l'institutrice essaie evidemment (учительница естественно: «очевидно» пытается) de persuader les enfants (убедить детей) d'en acheter une chacun (купить каждому по одной): — Pensez un peu à l'avenir (подумайте немного о будущем
). Vous serez bien content (вы будете очень рады) dans quelques années (через несколько лет), quand vous serez grands (когда вы станете взрослыми), de vous dire (сказать себе) en regardant la photo (смотря на эту фотографию):"Tiens, là c'est Julie (гляди-ка, это Джули), elle est médecin maintenant (она сейчас врач)". Ou encore (или еще) "Là c'est Kevin, il est ingenieur (он инженер)" et "Là c'est Amelie, elle est manucure (она делает маникюр)".A ce moment là (в эту минуту
), une petite voix (слабый голос) se fait entendre (разносится: «делается слышным,заставляет себя услышать») du fond de la classe (с задних парт класса: «из глубины класса»): — Et là, c'est la maîtresse (а вот и учительница
), Mme Dupon, elle est morte (она умерла).
Quelques jours après la rentrée des classes, on procède à la traditionnelle photo de classe. La semaine suivante, l'institutrice essaie evidemment de persuader les enfants d'en acheter une chacun:
— Pensez un peu à l'avenir. Vous serez bien content dans quelques années, quand vous serez grands, de vous dire en regardant la photo:"Tiens, là c'est Julie, elle est médecin maintenant". Ou encore "Là c'est Kevin, il est ingenieur" et "Là c'est Amelie, elle est manucure".