— L'autre jour (как-то на днях
), en mangeant des cerises (кушая вишню), j'avais avalé un noyau (я проглотила косточку), il a fallu que je discute (понадобилось, чтобы я спорила) pendant plus d'une heure (больше часа) avec ma mère (со своей матерью) pour qu'elle admette (чтобы она признала) que je n'étais pas enceinte (что я не беременна).
— Docteur, dit une jeune fille, il faut absolument que je suive un régime pour grossir. Je suis beaucoup trop maigre.
— Qu'est-ce qui vous fait dire cela?
— L'autre jour, en mangeant des cerises, j'avais avalé un noyau, il a fallu que je discute pendant plus d'une heure avec ma mère pour qu'elle admette que je n'étais pas enceinte.
* * *
"Docteur", — implore le jeune homme (умоляет молодой человек
) sur le divan du psychiatre (на диване у психиатра),— il faut que vous m'aidiez (нужно, чтобы вы мне помогли)! Chaque nuit (каждую ночь), je fais le même rêve horrible (мне снится один и тот же ужасный сон). Je suis couché dans mon lit (я лежу в своей постели) quand tout à coup (как вдруг), cinq jeunes filles belles comme des déesses (пять божественно красивых девушек: «красивых, как богини») font irruption dans ma chambre (вторгаются в мою спальню), arrachent mes couvertures (срывают покрывала), puis mon pyjama (затем мою пижаму)! — Et que faites-vous alors (и что же вы делаете
)? — Je les repousse (я их отталкиваю
), de toutes mes forces (изо всех сил)! — Je vois. Et comment pensez-vous (и как вы думаете
) que je puisse vous aider (я могу вам помочь)? Alors le jeune homme lui dit (тогда молодой человек говорит ему
) d'une voix implorante (умоляющим голосом): — Docteur, s'il vous plaît (доктор, пожалуйста), cassez-moi les bras (сломайте мне руки)!
"Docteur",— implore le jeune homme sur le divan du psychiatre,— il faut que vous m'aidiez! Chaque nuit, je fais le même rêve horrible. Je suis couché dans mon lit quand tout à coup, cinq jeunes filles belles comme des déesses font irruption dans ma chambre, arrachent mes couvertures, puis mon pyjama!
— Et que faites-vous alors?
— Je les repousse, de toutes mes forces!
— Je vois. Et comment pensez-vous que je puisse vous aider?
Alors le jeune homme lui dit d'une voix implorante: — Docteur, s'il vous plaît, cassez-moi les bras!
* * *
Un vieux monsieur et sa femme (пожилой мужчина и его жена
) se baladent en voiture (путешествуют: «прогуливаются» на машине), lorsqu'un motard de la police (в то время как полицейский на мотоцикле) double leur voiture (обгоняет их машину) et leur fait signe (и показывает им: «делает им знак») de se ranger sur le bas-côté (остановиться на обочине): Le vieux monsieur dit:
"Que se passe-t-il, jeune homme (что происходит, молодой человек
)?" Le motard répond (мотоциклист отвечает
): "Par le plus grand des hazards (по большой случайности
), n'auriez-vous pas remarqué (вы не заметили) que votre femme (что ваша жена) était tombée de la voiture (выпала из машины) lorsque vous avez redémarré de la station de service (в то время как вы трогались от автозаправочной станции)?" Et le vieux monsieur répond: