C’est une nouvelle h^otesse blonde qui accompagne l’'equipage sur un vol courrier. Lors de l’escale, le commandant montre `a la blonde o`u manger et dans quel h^otel dormir. Le lendemain l’'equipage doit repartir. Tout le monde est `a l’a'eroport, sauf la nouvelle h^otesse. Le commandant qui s’inqui`ete appelle `a l’h^otel et demande `a lui parler. Elle d'ecroche le t'el'ephone et, en sanglotant, explique qu’il lui est impossible de sortir de sa chambre.
– Et pourquoi ca? demande le commandant.
– Et bien, c’est parce qu’il y a seulement trois portes ici. L’une est la porte de la salle de bain, la seconde celle des toilettes et sur la troisi`eme il y a une pancarte «Ne pas d'eranger!».
Une blonde rentre le soir
(блондинка возвращается вечером) de la maternelle chez sa m`ere (из детского сада домой к маме).– Aujourd’hui on a appris `a compter
(сегодня мы учились считать) et les autres filles (и другие девочки), elles arrivent seulement jusqu’`a 3 (у них получается лишь до трех), mais moi, regarde (а у меня. смотри): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10, c’est bien, hein, maman, c’est parce que je suis blonde (это ведь потому, а, мама, что я блондинка) tu crois (думаешь;– Mais oui, ma fille
(ну конечно, моя девочка), mais oui.Le lendemain
(на следующий день):– Maman, aujourd’hui on a appris l’alphabet
(сегодня мы учили алфавит;– Mais bien s^ur
(ну конечно же).Le surlendemain
(/еще/ на следующий день), la blondinette rentre de la piscine (блондиночка возвращается из бассейна):– Maman, maman, les filles de la classe
(девочки из класса), elles ont toutes une toute petite poitrine (у них у всех совсем маленькая грудь) et moi bien (а я же) tu sais (ты знаешь) comment je suis faite (как я сложена: «сделана»;– Ah non, ca c’est parce que tu as 18 [dix-huit] ans
(это потому что тебе 18).