«Et votre oeil crev'e
(а ваш проколотый глаз)?» interroge le p^echeur passionn'e (спрашивает увлеченный /рассказом/ рыбак).«Oh ca, ce fut une fiente de go'eland
(это был помет чайки)», explique le pirate (объясняет пират).«Quoi
(что)? Une fiente de go'eland vous a crev'e l’oeil (помет чайки проколол вам глаз)?» demande, surpris, le vieux p^echeur (спрашивает, удивившись, рыбак;«Il faut dire
(надо сказать) que ca s’est pass'e (что это произошло) le lendemain du combat avec les corsaires (на следующий день после битвы с корсарами). Le go'eland volait au-dessus de moi (чайка пролетала надо мной) et… Je n’'etais pas encore vraiment habitu'e au crochet (я еще не привык по-настоящему к крюку)…»Un vieux p^echeur et un pirate discutent d’aventures maritimes. Le p^echeur note que son interlocuteur a une jambe de bois, un crochet `a la main et un oeil crev'e. Il demande au pirate:
«Comment avez-vous perdu votre jambe?»
«C’'etait un jour d’orage, raconte le pirate. La mer 'etait tellement remu'ee que je suis pass'e par-dessus le bord et un requin m’a aval'e la jambe droite.»
«Et votre crochet `a la main?» demande le p^echeur.
«Ca, c’'etait au cours de l’abordage d’un navire. Un corsaire m’a tranch'e le poignet!»
«Et votre oeil crev'e?» interroge, passionn'e, le p^echeur.
«Oh ca, ce fut une fiente de go'eland», explique le pirate.
«Quoi? Une fiente de go'eland vous a crev'e l’oeil?» demande, surpris, le vieux p^echeur.
«Il faut dire que ca s’est pass'e le lendemain du combat avec les corsaires. Le go'eland volait au-dessus de moi et… Je n’'etais pas encore vraiment habitu'e au crochet…»
Des 'etudiants en m'edecine
(студенты медицины = медицинского факультета) recoivent leur premier cours d’anatomie (получают свое первое занятие по анатомии = находятся на своем…;Le professeur leur dit
(профессор говорит им):– En m'edecine
(в медицине), il faut avoir deux qualit'es importantes (нужно иметь два важных качества).La premi`ere, il ne faut pas ^etre d'ego^ut'e
(во-первых: «первое /качество/», не надо испытывать отвращения: «быть испытывающим отвращение»).Le prof retire le drap
(профессор снимает простыню), enfonce un doigt dans l’anus du mort (погружает палец в анус мертвого) et quand il l’a retir'e (и когда вынимает: «убирает» его), il suce son doigt (он сосет =– Allez, faites la m^eme chose que moi
(ну же, сделайте то же самое, что и я;Les 'etudiants, apr`es quelques minutes d’h'esitation
(студенты, после нескольких минут колебания;