Читаем Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения полностью

Le docteur vient de finir l’examen de son patient et il lui dit:

– Je ne vois pas bien quel est votre probl`eme. Pour ^etre franc avec vous, je pense que c’est du `a l’exc`es d’alcool.

Le patient r'epond:

– Dans ce cas, je reviendrai quand vous aurez desso^ul'e.

Le patient: Docteur, si j’arr^ete (пациент: доктор, если я завяжу; arr^eter – останавливать, прекращать) le vin, les femmes et les cigarettes (с вином, женщинами и сигаретами), je vivrai plus longtemps (я проживу дольше: «более долго»; vivre)?

Le m'edecin: Pas vraiment (врач: на самом деле нет: «не истинно /так/»). Mais la vie vous para^itra plus longue (но жизнь вам покажется длиннее: «более длинной»; para^itre).

Le patient: Docteur, si j’arr^ete le vin, les femmes et les cigarettes, je vivrai plus longtemps?

Le m'edecin: Pas vraiment. Mais la vie vous para^itra plus longue.

Le docteur: J’ai une mauvaise et une tr`es mauvaise nouvelle pour vous (у меня для вас плохая и очень плохая новость).

Le patient: Quelle est la mauvaise (какая плохая)?

Le docteur: Il vous reste un jour `a vivre (вам остается жить один день).

Le patient: C’est terrible (это ужасно), et quelle est la plus mauvaise nouvelle (а какая новость еще хуже)?

Le docteur: Ca fait 24 [vingt-quatre] heures (вот уже: «это делает» 24 часа) que j’essaie de vous joindre (как я пытаюсь с вами связаться)…

Le docteur: J’ai une mauvaise et une tr`es mauvaise nouvelle pour vous.

Le patient: Quelle est la mauvaise?

Le docteur: Il vous reste un jour `a vivre.

Le patient: C’est terrible, et quelle est la plus mauvaise nouvelle?

Le docteur: Ca fait 24 heures que j’essaie de vous joindre…

Un client demande au ma^itre d’h^otel (клиент спрашивает у мэтрдотеля):

– Mais quand changez-vous donc (но когда же вы меняете) les nappes de vos tables (скатерти ваших столов)… Elles sont d'egoutantes (они отвратительны; d'ego^uter – приедаться, надоедать; внушать отвращение; быть противным; go^ut, m – вкус)!!!

– Je ne sais pas, monsieur (я не знаю, месье), je ne suis l`a que depuis deux ans (я здесь только два года; depuis – с /какого-либо времени/)!

Un client demande au ma^itre d’h^otel:

– Mais quand changez-vous donc les nappes de vos tables… Elles sont d'egoutantes!!!

– Je ne sais pas, monsieur, je ne suis l`a que depuis deux ans!

Un type discute avec son copain (мужчина беседует со своим приятелем):

– Ca va mal (дела идут: «это идет» плохо) ces jours-ci (в эти дни), ma femme passe ses soir'ees (моя жена проводит вечера) `a faire le tour (обходя/делая обход) des bars de la ville (всех баров города).

– Elle est alcoolique (она алкоголичка)?

– Non, elle me cherche (нет, она ищет меня).

Un type discute avec son copain:

– Ca va mal ces jours-ci, ma femme passe ses soir'ees `a faire le tour des bars de la ville.

– Elle est alcoolique?

– Non, elle me cherche.

Перейти на страницу:

Похожие книги